1. Forum
  2. >
  3. Topic: Russian
  4. >
  5. "Озеро там."

"Озеро там."

Translation:The lake is there.

November 11, 2015



I'm having a difficult time hearing the difference between Озеро and Озёра. What should I be listening for?


Actually, the pair there that sounds completely identical is о́зеро (Nom / Acc Sing) and о́зера (Gen Pl), both IPA [ˈozʲɪrə], /ó·zee·ra/.

In озё́ра the stress shifts to the second syllable, as indicated by the ё, leaving the о unstressed, thus sounding more like an а; IPA [ɐˈzʲɵrə], /a·zyó·ra/.

In brief, roughly:

  • о́зероózeera
  • озё́раazyóra


Unemphasized a/o are identical, but for the e it's just like the difference between "yep" and "yup".


yeh and yo with a long o sound


When ё is stressed, then yes, it's like "yo".


Good question: they sound just the same to me.


Why not "Lake's there"? Is my dialect grammatically incorrect? Dropping "the" and "it" isn't terribly unusual, is it? (store's there, wasn't very nice of you to say that, cat's hungry, etc)


I'm a native speaker. I would never write "Lake's there" unless I was trying to capture informal speech from a colorful conversation. :-)


This is just not standard English :) I do this sometimes, but in the case of a lake it doesn't really sound right to me. Cat's hungry definitely hehe, I'd probably say "ugh, cat's harassing me again." And the "wasn't" without the it is common too.


I live in an area where 90% of the English speakers who first moved here were picking it up as a second language, mostly from Swedish and Norwegian - and learning it from second-generation Germans and Poles. Interesting to think that little chunk of Slavic grammar stuck!


As others have mentioned, this isn't grammatically correct. You need either "The" before "lake" or replace lake with "It's". Examples: "The lake is there" or "It's there". "It" would of course be based on context between the speakers; that is "it" is implying you are referring to the lake.

However, to me "It's there" can sound sarcastic. Or if when someone asks where a lake is (and they are having trouble finding it) the person answering responds "It's there" which comes across like "I don't know what else to tell you, but it exists" and/or "It's a lake, it can't move" and/or "It's so big you can't miss it". Saying "The lake is there" (while could also be said sarcastically depending on tone) would more likely be said from someone pointing it out.

Although, I wouldn't say I've never heard the "The" article never dropped, it's probably more common for !e to hear it said in an inquisitive and/or surprised manner and when speaking to someone informally, e.g., "Lake's there?!" [perhaps it's over a steep hiking trail one is reluctant to go over]; heard when in a hurry, e.g., someone passing by is looking for a store that's a few hundred feet in front of them "Store's there!"; and some other scenarios as well.


These subtle examples are fantastic.

The nuances of all this would be daunting to learn in a second language... and indeed, Russian seems to involve a degree of available nuance similar to that of English - depending on circumstance, vocal inflection, etc. It's a fun challenge, and I love how these forums sometimes provide extra info about some of that contextual nuance.


Similarly to gonz, I ("Midwest" US) would be fairly likely to say it, but I wouldn't write it unless I was specifically trying to record or suggest informal speech.


I've just finished the first part of the skill "Movement verbs" only encountering sentences like this or "Это озеро а не море" without a single verb. I'm frustrated.


I think I just answered this as "The lake is here" previously and now it's "The lake is there". Am I just confusing там or is there something else I'm missing?


Could you say там озеро also?


That will mean There is a lake there


So it is the same? Or is there a slight difference in meaning?


These phrases are absolutely different.

  • There is a lake there: Там (есть) озеро; There is a lake, river and waterfall
  • The lake is there: (Это) озеро - там; That particular lake is there


why not ''lake is there'' :(


In English you need to have an article, so "A lake is there" or "The lake is there".


The article can usually be "the" or "a" for English nouns (excluding personal names). However "a" is used for singular items. Example: "I have a car" = "I have one car". "The" can usually be used for singular and plural. Example: "I have the car key" or "I have the car keys".


The articles in English, a/an and the are required before singular count nouns always. Example: a rose, the rose. "A rose by any other name would smell as sweet." Talking about roses in general. "The rose smells sweet." Talking about a specific rose.

Technically, countable, singular nouns must have a quantifier, no exceptions.


I said the lake there, which means you're referring to a specific lake.


what the lake is there more lake lake there


Im Confused on the Translation of "The" in Russian Because there is no Translation of "The" Is there no "The" in Russian?


Correct. Russian has no words for the/a/an. Sometimes you may find them using этот more than we would use "this" in English to cover the shortfall.


Now that I am taking an actual Russian class I am finding that Duolingo accepts way too many incorrect answers and spellings. This accepts both Озеро and Озёра, which is not helpful.


So там means "there" and Вот and здесь are more like "here"


там = there, здесь = here, вот = here is.


I answered exactly as shown and Duo keeps marking it as a wrong answer.


Is it really important to add articles to sentences? Thats why i dont like Duolingo now a days


Yes it is and Duolingo has always been consistent about that.


Ho battuto os anziché is, evidente errore di battitura.

Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.