1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Вона почувала себе добре."

"Вона почувала себе добре."

Переклад:She felt well.

November 11, 2015

12 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/.volodymyr.sab

Чому "She felt herself good" неправильний переклад?


https://www.duolingo.com/profile/Petroptash

Для чого в перекладі 'себе'


https://www.duolingo.com/profile/Anri1214

she felt fine - не підходить


https://www.duolingo.com/profile/Luizzaz

чому з "fine" зараховує як помилку?


https://www.duolingo.com/profile/Andrii823013

чому не "she was feeling fine"?


https://www.duolingo.com/profile/Roman09l

а чому "good" неправильно?


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1234

Дивлюсь у словник. Good - прикметник (добрий, хороший...). Well - прислівник (добре). Корисно заглядати у словник.


https://www.duolingo.com/profile/Roman09l

вирази англ. мовою рідко перекладаються дослівно. ... а щодо даного слова то корисно буде в інтернеті знайти досить відому пісню Джеймса Брауна "I feel good"


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1234

Щодо фізичного здоров'я кажуть well. http://dictionary.cambridge.org/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/well_1?q=Well

Про емоційний стан (настрій) кажуть good. Читав десь таке правило. How are you? I am good, thanks.


https://www.duolingo.com/profile/Roman09l

Дякую за корисну інформацію, але в даному прикладі не вказується чи це емоційний стан чи фізичний, тому, все таки, "good" теж має прийматись!


https://www.duolingo.com/profile/Val454519

She felt self good - варіант не прийнято. Чому?


https://www.duolingo.com/profile/Fb8U1
  • 1234

Feel не потребує зворотного займенника (herself), бо має також значення "почувати (себе)".

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.