"Il pose le pain."

Traduzione:Poggia il pane.

3 anni fa

11 commenti


https://www.duolingo.com/Maria_Volpin

posa e appoggia non è lo stesso ?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Irene630456

Posa depone appoggia ...

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/simonaarag

poggiare e posare sono sinonimi

2 anni fa

https://www.duolingo.com/alessandrameloni

io ho messo poggia e me lo da come errore

2 anni fa

https://www.duolingo.com/pillo72
pillo72
  • 16
  • 10
  • 4

Anche PONE lo da come errore quando sarebbe un sinonimo accettabile

2 anni fa

https://www.duolingo.com/moreno174
moreno174
  • 25
  • 18
  • 13
  • 13
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 9

'pose' è posa...è lo stesso verbo e ci sta benissimo... gli altri sono termini che somigliano ma hanno altra traduzione in francese

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Azuriah
Azuriah
  • 18
  • 14
  • 14
  • 11

Da aggiungere "Egli posa il pane".

3 anni fa

https://www.duolingo.com/igorsedda1

perche" poggia" mi da sbagliato

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Orione.
Orione.
  • 23
  • 10
  • 9
  • 3

Continua a definire sbagliata anche la sua traduzione poggia il pane

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/LunaCrescente-66

il sistema rifiuta anche la traduzione "mettere" che secondo il dizionario Treccani è un sinonimo meno comune di "posare", quando ha il significato di collocare.

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Carlodf1

Pone per me è ok!

2 anni fa
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.