1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Sí, él toca."

"Sí, él toca."

Übersetzung:Ja, er spielt.

November 11, 2015

17 Kommentare

Sortiert nach Top Post

https://www.duolingo.com/profile/Snowd0g

Wahrscheinlich ist "ja er berührt" falsch, weil das etwas, das er berührt, fehlt und man dann tocar auf Spanisch nicht verwendet? Trotzdem sollte Duolingo dann noch ein Musikinstrument erwähnen, das "er" spielt, damit es eindeutig wird. Sonst denkt man noch tocar heißt allgemein spielen. Das wäre aber jugar. Hab's gemeldet.

January 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Dustin107101

Vielen Dank, mir war nicht bewusst, dass DIESE Art des Spielens gemeint war und habe mich schon länger gefragt, was der Unterschied ist.

June 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/1009Silvia

Mit der Nennung eines Musikinstrumentes wäre es auch nicht eindeutig. Dieses kann berührt und gespielt werden.

March 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Snowd0g

Das hatte ich nicht gemeint. Wenn du meine Antwort genauer liest wirst du feststellen, dass es mir um die Unterscheidung des Spielens eines Musikinstruments vom Spielen eines Spiels (oder so) ging.

March 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/KresseMom

Woher soll ich wissen ob jetzt spielen oder berühren gemeint ist?

November 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Marcelll91

Wenn es als falsch angesehen wird, sollte "berührt" nicht in der übersetzungshilfe stehen :/

February 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/lassesnichtsein

Am Marktstand in Spanien wurde mir gesagt:. "No toca, por favor" Bitte nicht berühren, war damit gemeint

March 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/1009Silvia

Wenn ich im Deutschen sage "Ja, er berührt", dann stellt sich doch die Frage "Was berührt wird". Entweder einen Gegenstand z.B. ein Musikinstrument oder einen Bezug auf einen Gegenstand "Ja, er berührt es". In dem Fall kann beides spielen bzw. berühren gemeint sein. Auch ein Musikinstrument kann gespielt aber auch berührt werden. Dies ergibt sich dann nur aus dem Kontext. Wenn ich aber antworte "Ja, er spielt", brauche ich keinen Gegenstand, denn spielen geht ohne alles. Wenn das Verb alleine steht, kann somit nur spielen gemeint sein.

March 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ute854005

"Ja, er berührt!" Kann auch die Antwort auf eine Frage sein, wie anmutig jemand ist.

November 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/hpRIUO

Wie ist es mit 'er ist berührt' (Emotion) ?

May 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Oliver386535

Für mich heisst es sowohl berühren als auch spielen.

February 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Ronja438275

Geht nicht auch: Er ist an der Reihe? Oder geht das nicht, weil da kein Wort für "ist" ist?

May 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Christian-Z-

"Er ist dran" hieße "Le toca a él".

January 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Torpedo696908

Warum ist hier: "Doch, er spielt." falsch?

October 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/r337qo1Z

Das ist eine Redewendung, die man nicht so ohne Weiters wissen muss. "Ja, er berührt" - so habe ich übersetzt - ist durchaus möglich! Er berührt durch sein Verhalten beispielsweise...

October 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Tiescher2

Was ist der Unterschied zwischen "él toca" und "él juego"? Was benutze ich wann?

April 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/YkWsj7mO

Er spielt, tocar, gilt also nur dann, wenn kein Objekt folgt? Wenn ein Objekt fogt, wird tocar mit berühren übersetzt Es fehlt die Grammatik zu den Übungen, die in Deutsch Französisch vorhanden ist.

October 3, 2019
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.