"Elle ne me présente pas à son frère."

Traduction :Sie stellt mich ihrem Bruder nicht vor.

November 11, 2015

19 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/Saidousy

D'après ce que j'ai compris de la grammaire allemande quand il y a 2 adjectifs, celui qui à l'accusatif vient en premier. Je me trompe ou cela ne s'applique pas quand il s'agit de pronoms personnels comme dans cette phrase


https://www.duolingo.com/profile/machiennelili

Regardez ici, ici vous trouverez beaucoup d'aide si vous avez des problèmes de grammaire. Je l'utilise beaucoup.

https://dict.leo.org/frde/index_de.html#/search=michsearchLoc=0resultOrder=basicmultiwordShowSingle=on

Nous utilisons cette page beaucoup comme une base de discussion. Si vous êtes connecté, vous y vous obtenez également dans le forum aide très rapide.


https://www.duolingo.com/profile/Jean551917

Comment dire: " elle ne me présente pas son frère "


https://www.duolingo.com/profile/IlVeroRossano

Sie stellt mir ihren Bruder nicht vor, glaube ich.


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

C'est ce que j'aurais dit aussi !


https://www.duolingo.com/profile/HyperLOWE

Pourquoi le VOR svp ? Merci


https://www.duolingo.com/profile/BernardMullie

C’est le verbe vorstellen à particule sécable


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

En fait, HyperLOWE, cette phrase contient un grand nombre de difficultés au point de vue allemand.

  1. Elle "me" présente. Elle présente qui? - Moi, donc "mich", accusatif.

  2. Quand on a un nom et un pronom (mich ihrem Bruder), le pronom va en premier.

  3. "Son" est "sein" pour un possesseur masculin et "ihr" pour un possesseur féminin.

  4. Elle me présente "à qui"? - à son frère = datif masculin "ihreM".

  5. "Vorstellen" est un verbe séparable. Le verbe est donc en seconde place et la particule à la fin de la phrase.

Cette phrase est grammaticalement diabolique pour qui apprend l'allemand!


https://www.duolingo.com/profile/MonaLy5

Merci ChristianR32353. C'est effectivement très difficile. En tout cas pour moi.


https://www.duolingo.com/profile/IlVeroRossano

Sie stellt mich nicht ihrem Bruder vor.


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

IlVeroRossano,Buongiorno ! Votre phrase est tout à fait possible avec une suite: "Sie stellt mich nicht ihrem Bruder, sondern (mais au contraire après négation) ihrer Schwester vor". Comme il n'y a pas de contexte ici, Duo devrait l'accepter.


https://www.duolingo.com/profile/IlVeroRossano

(mich, Tippfehler) Buongiorno Chris. DL a accepté. Merci pour tes commentaires toujours très utiles dans l'univers DL. :-)


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Ich habe korrigiert, vielen Dank. Gut zu wissen, dass Duo akzeptiert hat!


https://www.duolingo.com/profile/MrCnN1

Präsentieren ne convient pas? (Sie präsentiert mir ihrem Bruder nicht)


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Essayez avec "mich", car c'est un accusatif. (Elle présente qui ? - Réponse "me".


https://www.duolingo.com/profile/ulA83TPN

pourquoi ajouter 'vor' à stellt


https://www.duolingo.com/profile/BernardMullie

Parce que c'est le verbe vorstellen avec particule séparable


https://www.duolingo.com/profile/Jean551917

Comment devrait être traduit :" elle ne me présente pas son frère " . Merci


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

La réponse se trouve dans la discussion.

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.