https://www.duolingo.com/Notia41289

Читаем книги в оригинале.

Всем привет!

Пришла в голову мысль создать тему о том, какие книги на английском языке вы прочитали (и какая больше всего запомнилась) или какие только собираетесь прочесть.

Около года назад я начала читать "Властелина колец" в оригинале. И меня так это увлекло, что на русском больше читать и не хочется). Сейчас читаю на английском (правда, оригинал шведский) "Девушку с татуировкой дракона". Могу посоветовать ее всем, кто улучшает разговорный английский, потому что в этой книге масса полезных словосочетаний, фразовых глаголов и т.п. вещей, которые используются именно в современном мире (в отличие от Властелина колец, где лексика немного устаревшая. Но тем интереснее читать, очень атмосферное произведение).

В планах прочитать "451 градус по Фаренгейту". Русский перевод не читала, но тем интереснее и сложнее будет)

Так давайте же делиться книгами, советами, мнениями. И еще вопрос: как вы предпочитаете читать - бумажную книгу (со словариком в руке) или используете программы. Лично я "Властелина колец" читаю только в бумажном варианте. Остальные же книги с использованием ресурса readlang.com.

3 года назад

101 комментарий


https://www.duolingo.com/alexm768

Вот это моё последнее приобретение: http://i.imgur.com/DvWd0Cg.jpg Книги из серии, по которой был снят сериал "Игра престолов". Но...я не смог их прочитать.
Во-первых, много незнакомых слов. Например, я открыл сейчас наугад страницу и на ней оказалось 4 незнакомых слова, скрыв от меня смысл 4 предложений. Важны они или нет? Не знаю, нужно лезть в словарь, а это долго. Кстати, страница очень удачная попалась — сцена с Тирионом и Шаей: "He had not intended to disturb her, but the sight of her was enough to make him hard". :)
Во-вторых, даже если вроде как всё понятно, через несколько страниц замечаешь, что теряешь нить повествования (а страниц там очень много). Это связано с очень низкой скоростью чтения. Пока разбираешь чужеродные слова, суть улетучивается.
В-третьих, "Песнь льда и пламени" построена по следующему принципу: повествование ведётся от лица нескольких персонажей и разбито на главы, одна глава посвящено истории от лица одного из персонажей, потом другой персонаж, потом третий, через несколько глав история возвращается к первому персонажу, и так далее (главы так и называются по имени персонажа). Продираться через главы с не очень интересными персонажами, чтобы добраться до интересного — мучение. Не говоря уже о том, что просто забываешь, о чём была речь.
Итого, никакого погружения. Если фактическая часть ещё понятна, то говорить о прочувствовании произведения не приходится. Начал читать перевод, глотая главы одну за другой. Несмотря на явные ошибки, получил огромное удовольствие.

В целом, всё зависит от цели, материала и уровня владения языком. Если интересно изучать язык, это одно. Если важно собственно чтение — это другое. Я, например, отдаю себе отчёт, что некоторого знания грамматики и словарного запаса совершенно недостаточно, чтобы понимать художественную литературу. Фактаж, да, худо-бедно будет понятен. Стиль. Почему говорят именно так, а не иначе. Где речь, характерная для бандита, а где — для офисного клерка. Кто говорит "круто", а кто как мямля. Где автор написал интересно и необычно, а где "как Донцова". Куда идёт отсылка в описании или речи героя. В чём шутка. И т.д. и т.п. Нужно не только владеть языком, но и "зачерпнуть" культуры, знакомой среднему американцу — их сказки, литература, изучаемая в школе, история, мультфильмы, фильмы, шоу — пройтись хотя бы по верхам того, что они впитывают десятилетиями. Иначе, даже в простом материале, который вы якобы "прочитали и в целом поняли" будут такие странности как, например, со стороны американца назвать мужика в сказке "сэром". И сами вы этого на данном этапе не поймёте. Разве что будете думать "и что они в этом нашли, я посмотрел/прочёл, фигня фигнёй" (популярное мнение об американском кино). А если ещё и слова не все понятны или скорость чтения низкая, то это вообще катастрофа.

По факту, "больших книг" читал я очень мало (до десяти) и практически все они были сначала прочитаны в переводе, что обеспечивает совсем другой уровень восприятия.

Полностью поддерживаю мнение MartinKot, высказанное в этой теме ранее (https://www.duolingo.com/comment/11629061$comment_id=11629993).

3 года назад

https://www.duolingo.com/MartinKot
  • 25
  • 10
  • 8
  • 5
  • 2

Спасибо за поддержку ) Если кто хочет по-настоящему сломать себе мозг, настоятельно рекомендую "Облачный атлас" (как минимум, начальные главы, дальше я не продвинулась пока, может, с изменением героя, от лица которого ведется повествование, станет легче). Давненько не встречала столько незнакомых слов сразу на одной странице. С первого взгляда во многих местах понимаю только общий смысл, приходится перечитывать предложение. Чувствую себя, как писали раньше в анкетах, "знание иностранных языков - читаю и перевожу со словарем" )) "Игра престолов" по сравнению - просто детский лепет.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Angel_D13

Облачный атлас и на русском не каждый воспримет как надо, а на чужом языке вообще сложно ухватить нить. Если не читал до этого.

3 года назад

https://www.duolingo.com/nataein

Я и фильм несколько раз пересматривала, чтобы понять всю философию. Даже конспектировала некоторые фразы.

3 года назад

https://www.duolingo.com/MartinKot
  • 25
  • 10
  • 8
  • 5
  • 2

Первая проблема, которая ждет в оригинале "Атласа" - это даже не философия, до нее еще надо как-то догрести, а архаичная лексика и стилистика, поскольку он начинается с дневника Юинга. Все равно что изучающему современный русский внезапно почитать...не знаю, "Историю государства российского" Карамзина, к примеру )) Надеюсь только на то, что более современные герои не будут выражаться так кучеряво

3 года назад

https://www.duolingo.com/MartinKot
  • 25
  • 10
  • 8
  • 5
  • 2

Alexm768, чисто практический совет насчет Игры престолов: если начать читать где-то на ресурсе со встроенным словарем и переводчиком, то достаточно быстро большинство незнакомых слов запомнятся, т.к. у Мартина не такой уж разнообразный репертуар на самом деле, хотя и экзотический, в школе такое точно не проходят )) Потом можно будет и к бумаге перейти.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Notia41289

Про стиль совершенно согласна. Всегда было очень интересно его понять. Но это действительно сложно, не зная культуры и быта.

Мне, наверное, важен сам факт чтения. Потому что я понимаю, что больше ни для чего эти навыки не пригодятся. Ну да, выучу пару слов. Ну да, если их встречу где-нибудь, узнаю. Но разговаривать, а уж тем более писать, не могу)

Игру престолов обожаю. Год назад попробовала почитать в оригинале - ничего не поняла)) Но может получится сейчас, уровень всё таки немного подтянулся)

3 года назад

https://www.duolingo.com/Olga_Kapova

Я лично читала "Sherlok Holmes". Собираюсь найти в интернете "Путешествие из Петербурга в Москву" на английском. На русском прочитать так и не смогла, может получится хоть на английском?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Notia41289

Книги о Шерлоке Холмсе просто супер. Но уж явно не для новичков)

3 года назад

https://www.duolingo.com/Olga_Kapova

Согласна! Правда супер!

3 года назад

https://www.duolingo.com/Tamuna10
  • 13
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8

Я хочу прочитать Оливер Твист по-английски. :) Я тоже предпочитаю читать бумажные книги.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Notia41289

Хорошая книга. Еще мне очень понравилась "Дэвид Копперфилд", советую. А какие книги вы уже прочитали в оригинале?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Tamuna10
  • 13
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8

Когда я была маленькой, я прочитала книгу "Алиса в стране чудес" и сказку о стране Оз. :) Еще, "Остров сокровищ".

3 года назад

https://www.duolingo.com/MartinKot
  • 25
  • 10
  • 8
  • 5
  • 2

О, сказки про волшебника из страны Оз - первая книжка на английском, которую я пыталась читать (в 5 классе, как сейчас помню, много-много лет назад). Было очень трудно, за каждым словом надо было лезть в бумажный словарь. До сих пор в шкафу хранится, толстая, красивая, вся в карандашных пометках, внукам прочитаю, когда будут.

3 года назад

https://www.duolingo.com/n377
  • 25
  • 18
  • 14
  • 3
  • 99

Дикенаса "Повесть о двух городах", например.

3 года назад

https://www.duolingo.com/alex_tv80
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3

Мне в свое время посоветовали "Coraline" Нила Геймана, я прочитал и не пожалел. А потом еще и мультфильм посмотрел - тоже на английском (с английскими субтитрами)

Еще прочитал "The Great Divorce" Клайва Льюиса. (этому произведению очень не повезло с переводом, я половину идей понял, только прочитав оригинал)

Theodore Dreiser "Will You Walk Into My Parlor" еще читал, но это был какой-то "адаптированный" текст (честно говоря не очень понимаю, что это значит).

3 года назад

https://www.duolingo.com/flootzavut
Plus
  • 25
  • 19
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Мне очень нравятся Нил Гейман и Клайв Льюис! (На английском, его называется C. S. Lewis, странно для меня сказать Клайв Льюис хахаха)

Вы прочитали другие книги Нила Геймана? Моя самая любимая - "Good Omens" с Терри Пратчеттом. Умная и смешная книга.

Сейчас я хочу прочитать эти книги в переводе на русском... не знаю если могу найти, но я могу искать.

Надеюсь что я не делала слишком много ошибок и вы можете понять. Я питаюсь писать без словаря и.т.д...

3 года назад

https://www.duolingo.com/alex_tv80
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3

Кстати, про Геймана. Читал у него поэму "The White Road". По стилистике показалось похоже на тексты нашей группы "Король и шут" )))
http://www.korol-i-shut.ru/disco/111/
http://www.korol-i-shut.ru/popup/lyrics/587/

3 года назад

https://www.duolingo.com/alex_tv80
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • На английском, его называют C. S. Lewis (Клайв - это не правильное произношение имени Clive?)
  • Не знаю смогу ли найти (if = "ли", в этом случае), но можно поискать (я бы так сказал, наверно)
  • Надеюсь что я не делала слишком много ошибок (здесь я бы сказал либо в настоящем времени: "не делаю", либо использовал глагол совершенного вида: "не сделал(а)" )

Вас очен легко понять, если не выискивать ошибки специально, то можно их даже не заметить ))

"Good Omens" не читал. Советуете? У Геймана читал еще "Neverwhere" (в переводе - "Задверье") и несколько рассказов. Из всего прочитанного "Coraline" понравилось мне больше всего

Вообще Льюис на русский переведен очень хорошо: "Хроники Нарнии", "Письма Баламута" ("The Screwtape Letters"), "Пока мы лиц не обрели" ("Till we have faces") и др. Но вот именно "The Great Divorce", на мой взгляд переведен неудачно.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Alexmalaho
  • 21
  • 15
  • 7
  • 2
  • 2

Отлично только вместо --- не знаю если могу найти, но я могу искать. --- не знаю если cмогу найти, но я буду искать.

3 года назад

https://www.duolingo.com/ns_shadow

Ну, нет :) "не знаю если смогу найти" - не говорят так :) "Не знаю, смогу ли найти" или "не уверена, что смогу найти" (но попробую :) )

3 года назад

https://www.duolingo.com/Alexmalaho
  • 21
  • 15
  • 7
  • 2
  • 2

Я подобрал наиболее близкий вариант к написанному, который мне сильно не режет слух. В объяснении, я считаю, следует использовать простой русский: Не знаю найду я или нет, но я буду искать. - чтобы обойтись без объяснения вероятности (ли) и совершенного вида (смогу). Кстати К. Чуковский считал что глагол мочь не имеет совершенного вида :))

3 года назад

https://www.duolingo.com/ns_shadow

Возможно, я не до конца поняла вашу мысль, но глагол "мочь" несовершенного вида и в принципе не может быть совершенного :) В отличие от глагола "смочь", который совершенного вида (и формы настоящего времени не имеет) :)

3 года назад

https://www.duolingo.com/Alexmalaho
  • 21
  • 15
  • 7
  • 2
  • 2

Сразу скажу, раз это важно - я признаю что русский Вы знаете в разы лучше моего, тем не менее, смысл моего последнего поста был в другом и это трудно было не понять, вы же сами учите язык и общаетесь с нативами. Но Вы почему-то сделали акцент на последнее предложение которое имеет очень посредственное отношение к текущему разговору. Вероятно для Вас это было важно. За информацию по глаголу смочь - Спасибо и лингот.

3 года назад

https://www.duolingo.com/ns_shadow

Вы не обижайтесь, пожалуйста :) Просто я по первой половине вашего поста не могу добавить ничего, кроме того, что так говорить по-русски неграмотно :) Поскольку сама девушка - автор поста выше - скорее всего сама не сможет в этом разобраться, я и решила это отдельно отметить тремя постами выше - для нее и для других пользователей, у кого русский язык не родной :)

А вообще, я ведь ей в ленту написала, выделив ошибки :) И не я одна :) И тут еще молодой человек... Надеюсь, мы её не отпугнем столь пристальным вниманием :)

3 года назад

https://www.duolingo.com/alexm768

На мой взгляд, по сути ничего не поменялось, разве что вторая часть, превращенная в "буду искать" обрела смысл, но это не значит, что первая часть его тоже приобрела. Принципиальная ошибка в том, что "если ..." является условием к "не знаю". Поэтому, если оставлять "если", то придётся переформулировать это дело во фразу "не узнаю, если не смогу найти". Для человека, который не представляет, как выглядит английский оригинал, фраза "не знаю если могу найти, но я могу искать" звучала бы полнейшей бессмыслицей, и заменой могу на смогу этого не исправить.

Как я понял, flootzavut не знает, есть ли переводы книг упомянутых авторов на русский, но попробует их поискать.

3 года назад

https://www.duolingo.com/n377
  • 25
  • 18
  • 14
  • 3
  • 99

Идея очень классная. Конечно всегда предпочитаю бумажную книгу. Но время вносит свои коррективы. Думаю намного интереснее читать книгу сразу в оригинале (если не читал до этого перевод). Конечно, бывают исключения. Буду рада любой книге.

3 года назад

https://www.duolingo.com/MartinKot
  • 25
  • 10
  • 8
  • 5
  • 2

Года три-четыре читаю в основном на английском. Совет такой: если уровень владения языком не позволяет легко читать серьезную литературу, не стесняйтесь начать с детской/подростковой. На иностранном языке она воспринимается совсем по другому, бедноватый язык и не слишком умный сюжет не напрягает, а пользы много. Сама начала с Гарри Поттера на lingualeo, другое на тот момент было не по силам. Еще один плюс - вряд ли когда-нибудь взялась бы читать его на русском, а так ознакомилась. Та же история и с "Игрой Престолов" )) Можно любое легкое чтиво брать, не сильно заморачиваясь качеством, типа детективов, фэнтези и фантастики (хотя тут будет много не слишком актуальных в обычной жизни слов), ту же "Девушку с татуировкой..", она хорошо читается, да что угодно, лишь бы было интересно, иначе быстро надоест. И лучше что-то из современной литературы, и в смысле актуальности языка, и в смысле легкости восприятия. Через описания природы и чуйств на полстраницы одним предложением современному человеку и на родном-то языке уже не очень хочется продираться, тем более на чужом. Когда втянетесь - можно, как говорится, замахнуться и на Вильяма-нашего-Шекспира.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Notia41289

Спасибо за хороший совет. Насчет Гарри Поттера у меня как то не пошло (хотя на русском читала), немного сложновато показалось в плане самих слов, но диалоги вроде простые, даже слишком) Игру престолов тоже читала на русском, никак не доберусь в оригинале, новичкам бы точно не советовала)

3 года назад

https://www.duolingo.com/borisslu
  • 25
  • 20
  • 17
  • 78

Поттериана ещё и очень хороша разнообразием языка, он очень разный у каждого персонажа.

Что касается незнакомых слов - от одного из преподавателей получил (вместе с заданием читать книгу) запрет на использование словаря в процессе чтения, пока не станет меньше пяти незнакомых слов на страницу. Т.е. незнакомые слова игнорировать, пытаться достроить смысл по известным словам (что, безусловно, легче, если книга раньше читалась в переводе).

В современных реалиях, с использованием электронной книги со встроенным словарём пробема потери темпа и сюжета, конечно менее остра, но идея не давать словарю отвлекать от чтения остаётся в силе.

UPD: Добавляя к списку The Chronicles of Amber Желязны, Earthsea Ле Гуин, Dragonriders of Pern Мак Кэффри

3 года назад

https://www.duolingo.com/MartinKot
  • 25
  • 10
  • 8
  • 5
  • 2

Согласна с вашим преподавателем на 100%, достраивание по контексту развивает понимание сильнее, чем 150 раз заглянуть в словарь и 149 из просмотренных слов немедленно забыть )) Спасибо, что напомнили про существование Хроник Амбера.

3 года назад

https://www.duolingo.com/MartinKot
  • 25
  • 10
  • 8
  • 5
  • 2

Ну, Гарри Поттер - это просто в качестве иллюстрации уровня произведений, не обязательно именно с него начинать, но лучше все-таки с него, чем с Диккенса )) там, кстати, сложных слов (наверное, касающихся магии?) не так много, быстро примелькиваются, хотя сначала да, мешают. Можно любые незатейливые книги с захватывающим сюжетом (например, подсмотреть, что с интересом читают дети-подростки, у кого они есть. И язык подтянется, и с ребенком можно разговор поддержать)). Игра Престолов, конечно, не для начинающих, зато на инглише ее (и прочее подобное) можно читать без угрызений совести тем, кто на родном языке считает нужным читать только высокоумную литературу ))) Для новичков сложно вообще что-то посоветовать, сама я, по-моему, Гордость и Предубеждение следующим прочитала. Но кто всего Гарри Поттера осилил - тот уже не новичок ))) Очень понравилась серия Автостопом по Галактике (не читала на русском), люблю такой абсурд, но тоже не для новичков, да и вообще, наверное, не всем подойдет. Да, не написала в том посте, что читаю только электронные книги, они всегда с тобой в любом количестве под любое настроение в одном маленьком девайсе, удобно же )

3 года назад

https://www.duolingo.com/FieryCat
  • 25
  • 25
  • 15
  • 1483

Большинство игр, в которые я играю: тупые стрелялки или несложные стратегии. Большинство книг - тоже не Шекспир. И оправдание у меня простое и действенное: дать голове отдохнуть. Основная моя работа - это чтение технической документации (часто на инглише) и анализ/написание кода. Как вариант для оправдания пойдет? :)

3 года назад

https://www.duolingo.com/Notia41289

Я тоже читаю много технической литературы (тоже на английском), но именно художественные произведения на английском языке позволяют мне расслабиться)

3 года назад

https://www.duolingo.com/FieryCat
  • 25
  • 25
  • 15
  • 1483

Ну так и я расслабляюсь. Только, в основном, читая на русском. Для того чтобы у меня была польза от чтения худ. литературы на английском мне надо ее читать в слух. А я и русскую то вслух даже в школе не читал. Ломать себя не хочется. Вот читаю Кинга, плохо идет. Дочитаю "Верхом на пуле" и попробую "Девушку с татуировкой дракона". Уже второй раз рекомендуют, а фильм мне понравился.

Added: Про бесполезность я немного сумбурно рассказал. Моя проблема в том, что простенькие сказки и небольшие рассказы на инглише я могу читать без проблем и без словоря. Но пересказать то, что прочел или переписать своими словами на языке оригинала я не смогу. По крайней мере так, чтобы мне потом стыдно не было. А потому или читать вслух (подключая другие виды памяти) или читать то, что добавит мне словарный запас. Вот, про девушку почитаю.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Notia41289

О, обожаю "Катаясь на пуле". Насчет "Девушки". Фильм, конечно, хороший. Но книгу не заменит) Так что обязательно прочитайте.

3 года назад

https://www.duolingo.com/FieryCat
  • 25
  • 25
  • 15
  • 1483

У пули я пока только треть прочел, может еще понравится. А с фильмами почти всегда так: они редко превосходят книгу.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Notia, У меня от Поттера точно такое же впечатление осталось - простоват сюжет и сложновата лексика, так что не осилила в своё время.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Notia41289

Но на русском языке я каждую книгу раз по десять читала)

2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

На русском мне неинтересно :)))

2 года назад

https://www.duolingo.com/Aria_Fox

Мне понравилась книга "Ходячий замок Хаула" написанная британской сказочнецей. Потрясающая книга)

3 года назад

https://www.duolingo.com/Notia41289

Мультик только смотрела. Надо почитать, спасибо.

3 года назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Читаю в Лингвалео: http://lingualeo.com/ru/r/97geoi Вообще это программа для изучения слов. Есть мобильная версия и браузерная. В разделе "джунгли" можно искать тексты или готовые наборы слов по темам, какие нравятся или отсеивать тексты по сложности. Я начинал с того, что читал афоризмы и анекдоты. Потом прочитал Алису первую и вторую. Недавно закончил первую книгу про Гарри Поттера. Что удобно: в мобильной версии любое слово из текста можно ткнуть пальцем, увидеть перевод, и если хочешь добавить на тренировку и в свой словарь. Кроме того, там есть тексты с сайта ted.com Смотришь видео с транскрипцией, слушаешь и опять же можно ткнуть любое слово, увидеть перевод и добавить на изучение. Читать и смотреть то, что тебе действительно интересно - действительно интересно. Когда-то я пробовал просто читать произвольные сочинения на английском - фигня. Также надо искать книги "по методу ильи франка". Это тексты не просто с параллельным переводом, а с разбором. Можно перевести каждое слово, но ничего не понять, можно прочитать готовый перевод, но тоже ничего не понять. Тексты, переведенные по методу Франка - это именно переводы с объяснением почему получился такой перевод.

P.S. Алиса - реально великая книга, особенно первая. И книга и поэзия в ней. Я рад, что она стала моей первой на английском. Что интересно я на русском ее даже никогда и не читал.

2 года назад

https://www.duolingo.com/alexm768

Я там неделю назад был, смотрел на новое (для меня) оформление. Нет уже раздела "Джунгли". Теперь это банальные "Материалы".

UPD: В смысле название сменили, раздел остался. :)

2 года назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

О! И действительно на сайте нет. Правда я туда через компьютер никогда и не заходил, в мобильном удобнее. Сейчас проверил - в мобильной версии "джунгли" присутствуют. Ted.com тоже. Да, материалы - как-то банально. Я уж думал нет раздела.

2 года назад

https://www.duolingo.com/21Fp1

Извините, что пишу сюда. Просто получил сейча срассылку, которая предлагает получить бесплатные уроки "Суть английского". Сайт Милдрет. Вот хочу собрать отзывы - может кто слышал или знает что? Цены на учебники конечно просто конские)))

2 года назад

https://www.duolingo.com/alexm768

Не уроки же, а рекламу:

По сути курсов — развод для тупых. Почитайте сами: http://milgred.net/method/sut-metoda/

Цирк какой-то:
1) "Во-первых, Вы начинаете осваивать иностранный язык, используя базу родного, русского языка. Поэтому особенно на первых порах, Вы просто учитесь по-новому использовать то, что уже знаете и умеете, как носитель русского языка. В результате такого подхода Вы достигаете поставленного результата в 3-5 раз быстрее людей, обучающихся английскому языку без опоры на родной"

Ух ты! Класс! Ноу-хау! Забавно, что обычно, как новационные рекламируют прямые методы — без опоры на родной язык.

2) "Во-вторых, при обучении английскому языку по методу «Милгред» используется принцип одной сложности и поэтапного формирования языковых навыков".

Офигеть! Такое, конечно же, есть только в методе "Милгред"...а не в любом курсе. :)

3) "В-третьих, современные интернет-технологии позволяют организовать обучающую среду курсов и тренингов английского языка по методу Милгред таким образом, что Вы постоянно получаете от нас обратную связь, помощь и поддержку. Поэтому Вы никогда не остаетесь один на один с возникающими трудностями и гарантированно получите тот результат, о котором мечтали!"

Ура! Тётя даст скачать уроки из...ИНТЕРНЕТА...и проверит по e-mail домашку! До чего техника дошла!

Всё, вот основные черты "метода "Милгред" согласно их же сайту.

2 года назад

https://www.duolingo.com/21Fp1

Вы смогли критически (в юмористическом стиле) всё описать. Спасибо! Печально, конечно, от хорошего сайта получить такую дрянную рассылку...

ПС. а там еще и учебники по 4 тыщи)

2 года назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

Там даже патент есть. http://www.freepatent.ru/patents/2153705 В связи с этом появилась мысль поискать патент на метод Ильи Франка - не нашел. Запатентовать его что ли попробовать? )) Наверное, если бы в этом был смысл, кто-нибудь бы уже это сделал. А у тетки на картинке по ссылки и взгляд какой-то жилуковатый.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Alexmalaho
  • 21
  • 15
  • 7
  • 2
  • 2

Услуги предоставит вам ИП Москвина Елена Павловна, Московская область г. Сергиев Посад :))

2 года назад

https://www.duolingo.com/alexm768

Вот вам ещё два маркера плохого курса:
1) "Поэтому грамматической форме Present Perfect в русском языке соответствует глагол совершенного вида в прошедшем времени".
2) "В английском языке два артикля: неопределенный “а” или “аn” (если существительное начинается с гласной - an apple)"

Кстати, сайт, о котором вы писали, хорошо оптимизирован, чтобы выпадать среди первых результатов на поисковый запрос, но качество материалов на нём низкое, насколько я могу судить по появлявшимся на этом форуме вопросам с отсылками на ложную информацию как раз с этого сайта.

2 года назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

От какого "хорошего сайта"? Если от Дулинго, то я почему-то никогда никаких рассылок не получал.

2 года назад

https://www.duolingo.com/21Fp1

Ну я просто не думал, что тут можно напрямую ссылки давать. Короче рассылка была от native-english.ru Обычно я этот сайт встречаю на первом месте почти по всем запросам - например запрос в гугле "неправильные глаголы"

2 года назад

https://www.duolingo.com/Notia41289

Супер книга про одни артикли стоит 2600!! За эти деньги можно Мерфи купить и узнать всю грамматику.

2 года назад

https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

А аннотация зато: "Вы освоите английские артикли всего за 3 ЧАСА и сможете безошибочно их употреблять ВСЮ ЖИЗНЬ!" Тут годами учишь и переодически что-то новое узнаешь, а там за 3 часа. А вот нашел халявный http://zlotracker.org/30600

2 года назад

https://www.duolingo.com/Alexmalaho
  • 21
  • 15
  • 7
  • 2
  • 2

Ну а как же, это же принцип одной сложности и поэтапного формирования языковых навыков. Что то нафлудили))

И во всем виноват 21Fp1, в следующий раз создавайте свою ветку на форуме.

2 года назад

https://www.duolingo.com/21Fp1

2 Alexmalaho - извиняюсь, я еще не умею свои ветки создавать)) Пока не разобрался с формумом, как-то странно для меня устроен) Разделов не видать...

2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Сейчас читаю Пратчета, несколько лет назад пробовала, но было слишком тяжело, пришлось отложить, зато теперь - без проблем. Большая часть его юмора построена на игре слов, так что явно не для новичков.

Из того, что еще не пошло в прошлом - Стивен Кинг цикл Тёмная башня. Не справилась с лексикой вообще, это было всего пару лет назад, так что я была удивлена. Рассказы О.Генри - много жаргона.

Ещё сейчас читаю "Алису в стране чудес". Тоже нравится. В своё время я много читала известные нам сказки типа кота в сапогах или красной шапочки в разных переложениях на английский. Довольно интересно сравнивать разные версии одной и той же сказки.

В любом случае, по-английски я гораздо больше читаю научно-популярной литературы, нежели худождественную. Мне кажется, с неё проще начинать, чем с художественной.

Насчет бумажных книг и электронных. Мне удобнее с бумажными, хотя ночью иногда читаю с телефона. Властелина колец читала с телефона, потому что у меня был специальный текст для детей, в котором показывался перевод разных устаревших слов на современный английский.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Notia41289

Что посоветовать новичкам? Во первых, серия "Английский клуб" - разделена на уровни, (книги для новичков - красные), в принципе, как учебник - читаешь, смотришь слова, делаешь упражнения. Можно попробовать Алису в стране чудес для начала (а можно что и попроще, например, Милна или Андерсена) Во вторых, есть адаптированная литература по методу Ильи Франка. Лично я начинала с Хоббита - не самая лёгкая книга, но очень интересная.

3 года назад

https://www.duolingo.com/NataliaSh.

Мне нравятся бумажные , но в нашей библиотеке маленький выбор .Недавно одолела "Четвертый Кеннеди" - Марио Пьюзо . Тяжеловато - политика и всё такое , но интересно .Сейчас читаю "The coffee tea or me " , в общем стараюсь найти что-то современное , классику мне пока трудно . Перечитаю библиотечные (там их всего одна полочка ) , может куплю электронную . Кстати , у меня встречный вопрос - ищу какой-нибудь сериал на английском (по-легче , ясное дело ) , хочу подтянуть аудирование .

3 года назад

https://www.duolingo.com/SLzrnk
  • 25
  • 21
  • 3

Могу порекомендовать сериал "Breaking bad" - говорят чётко и ясно. (за исключением одного персонажа). Не тараторят.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Notia41289

Кстати, да.

3 года назад

https://www.duolingo.com/alexm768

Modern Family. Современный язык, бытовая лексика, лёгкий (есть юмор, нет бандитов и т.п.), не ситком (в т.ч. нет закадрового смеха), короткие серии (20 минут).

По поводу Breaking Bad замечу, что там серии почти по часу, много сленга, драмы, много "пустого" места (т.е. молчания).

3 года назад

https://www.duolingo.com/Notia41289

Ох, насчёт сериала посоветовать простого не могу) А вот ресурсы по аудированию - сколько угодно) https://www.duolingo.com/comment/10735971 Вообще, из сериалов смотрела в оригинале "Настоящий детектив", "Остаться в живых" и "Шерлок". Естественно, с субтитрами. Но, всё равно это очень помогает - увидеть интонацию, произношение. Да и просто нравится слушать оригинальные голоса)

3 года назад

https://www.duolingo.com/Notia41289

Насчет политических книг - надо бы попробовать)

3 года назад

https://www.duolingo.com/NataliaSh.

Только не Кеннеди , она грустная .Я тут нашла ещё один источник информации . Заказываю англоязычные журналы на сайтах как образец , бесплатно (пересылка тоже за их счет ) . Правда , там в основном туристические журналы - путеводители и разные каталоги , т.е. текста не много , но зато это чисто ин. яз издания , а не какие-нибудь учебные пособия ! Иногда попадаются даже книги .Можно , конечно , и в инете любую газету найти , но вот люблю страничками "пошуршать " , что тут поделаешь .

3 года назад

https://www.duolingo.com/MartinKot
  • 25
  • 10
  • 8
  • 5
  • 2

У Марио Пьюзо "Крестного отца" можно попробовать, легко читается )

3 года назад

https://www.duolingo.com/NataliaSh.

Я бы с удовольствием , но его там нет .Взяла тут "Кофе , чай или мы " - ( ну русском я на такую книгу даже не посмотрела бы ) . Да ещё и перевода этой книги в инете нет .

3 года назад

https://www.duolingo.com/21Fp1

а скажите, где вы заказываете книги:? я бы тоже заказал)

2 года назад

https://www.duolingo.com/Notia41289

Либо из интернет-магазина Озон, либо из Книжного лабиринта. Вообще Книжный лабиринт - это сеть магазинов, но намного выгоднее заказывать тоже через интернет. Еще покупаю из своего любимого магазина Библио-Глобус книги. Это самый большой книжный Москвы.

2 года назад

https://www.duolingo.com/arthur0703
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 8
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

К сожалению, каким-то образом у меня нет опыта чтения на английском, так что ничем поделиться особо не получится. Но зато сейчас появилось сильное желание всё-таки начать изучать английский таким интересным путём, вы меня все таки заинтересовали :) Осталось только выбрать книгу.

Спасибо большое за ссылку, действительно очень полезный ресурс в чтении на иностранном языке.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Notia41289

Обязательно начни читать) Ты какой жанр предпочитаешь?

3 года назад

https://www.duolingo.com/arthur0703
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 8
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

В жанрах особо предпочтений у меня нет, разные нравятся)

На днях закончил читать роман 451 градус по Фаренгейту. Наверно и начну его на английском читать, будет, конечно, полегче, но для начала наверно сгодится)

А ты бы мне что порекомендовала?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Notia41289

Хоббита) Можно адаптированного, можно нет. Адаптированный мне очень понравился. Так как читаешь предложение, дальше оно объясняется. Потом так же и с другими. И затем полный абзац читаешь уже без подсказок. Если нравится современное фэнтези, то очень рекомендую "Темного эльфа" Сальваторе (правда, сначала я его прочитала на русском). Кстати, это мой любимый цикл фэнтези) Из детективов сейчас читаю "Девушку с татуировкой дракона". На мой взгляд, достаточно простая. Но главное там живая, разговорная лексика.

3 года назад

https://www.duolingo.com/arthur0703
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 8
  • 8
  • 8
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Спасибо большое за совет!

А вот этот способ случаем не способ чтения Ильи Франка?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Notia41289

Он самый) Но недавно видела ещё один. Книги серии "Билингва". Правда, не успела рассмотреть.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Lidiya21061942
  • 25
  • 25
  • 19
  • 1131

Бредбери читала только на русском. Больше всего понравились "Сон на Армагеддоне" и "Лёд и пламя"

3 года назад

https://www.duolingo.com/Zolotoy-chelovek

только планирую.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Notia41289

Ну вот и расскажите нам, как именно) С чего хотите начать, для чего вам это нужно)

3 года назад

https://www.duolingo.com/Zolotoy-chelovek

для чтения первоисточников в оригинале, начну с книги Ричарда Райдера "Animal Revolution"

3 года назад

https://www.duolingo.com/MariaStar09

в duolindo можно хорошо учить языки потому что это весело и интересно

3 года назад

https://www.duolingo.com/NataliaSh.

Иногда при чтении задаюсь вопросом , стоит ли предложения , смысл которых понятен и все слова знакомы , мысленно переводить на русский ? Т.е. , нужно ли останавливаться , формируя в уме это предложение на рус. языке , или лучше напрямую привязывать слова к предметам или действиям , которые они означают ?

3 года назад

https://www.duolingo.com/alexm768

А зачем? Это очень замедляет чтение. Неоднократно слышал высказывания о том, что это наоборот вредно, так как формирует ложные и излишне длинные связи. Особенно это верно для говорения, так как вместо формирования предложений из английских "кирпичиков", человек строит их из русско-английских "кирпичиков", получая на выходе уродливую кальку. Отсюда мнение, что научить человека с нуля проще, чем переучивать того, кто много лет учился по жёсткой переводной системе. По идее, в изучении языка вы стремитесь прийти к состоянию, когда говорите/пишете/читаете на иностранном языке так же, как и на родном. Слово "яблоко" вызывает у вас многогранный образ того самого "яблока" и это можно использовать, чтобы связать с этим образом слово "apple", но современный человек живёт в мире слов и без специальных усилий вместо связи apple-образ, образуется буквально связь apple-яблоко, без цвета, без вкуса, без запаха. Когда же речь заходит о грамматических конструкциях или о выражениях — вообще тушите свет.

Таким образом, место переводу — в обучении, в разъяснениях.

3 года назад

https://www.duolingo.com/MartinKot
  • 25
  • 10
  • 8
  • 5
  • 2

Истину глаголете, коллега :) Весь смысл чтения как раз в непосредственном понимании (воспринимании?) информации, а перевод на русский в виде связных предложений - это другой навык, и скорее русского, чем английского, языка )

3 года назад

https://www.duolingo.com/Alexmalaho
  • 21
  • 15
  • 7
  • 2
  • 2

Когда начинал читать всегда переводил, трудно было понять. Пытался бороться говорили это очень плохо так читать. Сейчас могу сказать все это ерунда. После страниц так 200 само собой пропало. Сейчас для меня так читать нереальная задача, быстро устаю. Синхронное чтение отдельный навык.

3 года назад

https://www.duolingo.com/MartinKot
  • 25
  • 10
  • 8
  • 5
  • 2

Так все правильно, непонятно - переводим, понятно - не переводим ))

3 года назад

https://www.duolingo.com/NataliaSh.

Т.е. , при чтении " apple = яблоко = такой фрукт" , заменить на "apple = такой фрукт" ? Спасибо , я думала меня вообще не поймут .

3 года назад

https://www.duolingo.com/alexm768

Да, если говорить о каком-то сознательном действии на этапе закрепления слова. Если же смысл предложения, как вы написали, понятен, то не знаю. Я в таком случае ничего сознательно не делаю. Допустим, вы слушаете человека (непосредственно или какой-нибудь аудио-материал), у вас нет времени переводить его речь. Вы либо поняли что он сказал, либо не поняли. Без специальной тренировки вы не сможете подобно синхронным переводчикам слушать иностранную речь и практически одновременно формировать параллельно перевод на русский язык. Так же и с текстом. Вы либо понимаете то, что видите, либо не понимаете.

А вот если вы не понимаете предложения или даже абзаца, придётся остановиться, перечитать его, посмотреть определение или перевод незнакомого слова или выражения, другие значения знакомого слова, может быть, посмотреть перевод, проанализировать грамматическую структуру. Дополнительно вы можете захотеть запомнить новое слово, поиграться с ассоциациями, записать его, чтобы лучше запомнить правописание. Всё это выбьет вас из колеи. Если такие остановки будут частыми, можно вообще потерять нить повествования. И чтением это назвать будет сложно, вы слишком сосредоточитесь на форме, а не содержании. Отсюда рекомендации читать адаптированную литературу, выбирая уровень немногим сложнее вашего текущего в отношении словарного запаса.

Это практика без которой вряд ли можно обойтись. Но это вспомогательный инструмент, призванный привести к непосредственному пониманию текста без костылей в виде промежуточного языка, а не самоцель.

3 года назад

https://www.duolingo.com/21Fp1

Поясните чуть подробнее, а как именно вы читаете "Девушку"?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Notia41289

С помощью сайта readlang.com. Там можно выделять слова и фразы до восьми слов и смотреть перевод.

2 года назад

https://www.duolingo.com/21Fp1

А текст-то откуда вы берете?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Notia41289

Бесплатно скачиваю) В наше время это несложно=) Но "Властелин колец" купила бумажную книгу) Хоть и дорого, но оно того стоит.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Raven31568

Notia, планируете выкладывать следующие части "Девушки с татуировкой дракона"? В погружении нашел только первые 9 частей

2 года назад

https://www.duolingo.com/Notia41289

Пока нет, я сейчас здесь редко сижу.

2 года назад

[отключённый пользователь]

    Всем привет. Мой уровень знания английского языка - начальный. Сейчас начал читать книгу "Игра Престолов", Джорджа Мартина. Это первая книга на английском языке, которую я взялся читать. Перед тем, как решиться читать на английском, думал, что затея сея напрасна. Ну, знаете, типа "куда мне, с моим то уровнем знания языка". Оказалось всё не так уж плохо. Вполне себе читается. Вначале было сложновато, но чем далее я продвигаюсь, тем проще становится. Да и то, сложность заключается, мне так кажется, не в заглядывании в словарь и незнакомых словах, а в неудобстве, непривычности чтения на неродном языке. По мере продвижения по книге происходит привыкание тексту на том или ином языке. И открывая книгу вновь, мозг уже нормально воспринимает текст и читать становится легче, скорость чтения немного увеличивается. И тут, я не совсем согласен с alexm768. Меня, например, заглядывание в словарь никак не сбивает с толку, хотя иной раз приходится поломать голову над тем или иным оборотом речи, если такового нет в словаре. Насчёт потери сути - тоже не заметил. Опять же, относительно себя могу сказать, что вполне удаётся удерживать в голове суть прочитанного. Причём, я вполне могу также чувствовать и характеры персонажей, и окраску той или иной ситуации, и понять по описанию как выглядит (именно как это описано в книге, а не показано в сериале.) и как одет тот или иной персонаж. Так что, единственно, в чём я могу согласиться с alexm768, это в том, что читается книга медленее, чем на родном, русском языке. Кстати, о русском переводе этой серии книг. Именно из-за него у меня и появилась идея взяться за чтение этого цикла на английском языке. (Пока читаю первую книгу). В остальном же, тут всё зависит от умения "работы" с текстом на иностранном языке, желания читать на иностранном языке (причём, надо сразу полагать, что свободного и комфортного чтения, как на родном языке, не будет, если только читатель знает язык в совершенстве.), эрудиции. В общем, могу сказать, что даже зная язык на начальном уровне, вполне себе возможно читать книги на иностранном языке и усваивать текст и получать от чтения удовольствие. Я говорю это, убедившись лично. Так что, всем, кто думает попробовать читать на иностранном языке, обладая даже только начальным уровнем знания языка, могу сказать только одно - вперёд. Возможно, вначале будет сложно. Но плюсов вы получите в итоге больше. Как минимум, удовольствие от чтения и повышение своего уровня знания иностранного языка.

    1 год назад

    https://www.duolingo.com/SeregaInTh

    Всем привет, я еще только начал изучать английский через доулиного. Но хочется попробовать почитать Стрелка (Темная Башня) Стивена Кинга, ведь на русском то я уже ее читал. Думаю буду пользоваться словарем

    1 год назад

    https://www.duolingo.com/maxim-enghlish

    Если хочется - надо читать.

    1 год назад
    Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.