"L'autobus arriverà in stazione tra quindici minuti."

Traduction :L'autobus arrivera à la gare dans quinze minutes.

November 11, 2015

21 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/marine644116

le bus pas accepté ! pourquoi ? en français bus est plus courant qu'autobus

November 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/sergemon82

Tout a fait d'avvord avec vous

June 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Hasht13

D'accord !

June 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Hasht13

" Le bus" refusée . 28/8/18.

August 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/zescargot

le bus refus le 15 janvier 2019 !!!!!!!

January 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MOIMARTINE

pourquoi "le bus" n'est pas accepté ??? alors qu'il était accepté avant ???S'il l'est, merci de corriger l'ordinateur......

October 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/biwand4

le bus refusé pourquoi?

January 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Youness941139

Le bus. N'importe quoi DL

April 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/6J4EgjAD

pourquoi le bus n'est-il pas accepté alors que précédemment il l' était ? Il y a une anomalie !!!

April 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/WilfriedDeluche
  • Le bus * également correcte
November 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RolandOchs

Arrivera dans quinze minutes à la gare ou à la gare dans quinze minutes c'est kif kif. Devrait être accepté

December 31, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Ovitsh108693

Ainsi que "d'ici quinze minutes"...

December 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Marie-Chri642739

Dans l’exercice précédent « l’autobus » était traduit par « le bus » ! Et trois minutes plus tard  « le bus » c’est faux !

Un peu de continuité s’il-vous-plaît !

April 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/DURANDDOMI

Et pourquoi "en gare" est-il refusé ?

December 12, 2017

https://www.duolingo.com/profile/soisic.marconnet

L’autobus arriverà in stationne tra qui d’ici minuit .... Refusé ...pourquoi ?

February 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Ovitsh108693

Autocorrection du téléphone ? (ovviamente, quindici minuti -> qui d'ici minuit). Sinon, le refus est normal : au-delà du concept d'alternance codique, très courant de par le monde mais évidemment non accepté par DL, ce ne serait même pas la bonne traduction ;-)

February 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/VOAOh3ZY

y'en a marre de ces erreurs signalées qui n'en sont pas : bus et autobus sont synonymes et bus était validé à la question précédente!!!

June 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/NicolasNai4

Arrivera "en gare" est a la formule utilisée par la sncf dans les annonces officielles...

August 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/claude-mic1

"En gare " est aussi une traduction possible

July 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Claude982320

L'expression la plus courante est "arrivera EN gare" plutôt que "'arrivera à la gare" même s'il me semble que les deux formulations devraient être acceptées.

February 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/anne359199

En gare est correct

March 6, 2019
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.