Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Si yo tuviera más dinero, no podría comer en casa."

Übersetzung:Wenn ich mehr Geld hätte, könnte ich nicht zu Hause essen.

Vor 2 Jahren

38 Kommentare


https://www.duolingo.com/StellaGermany

Vielleicht, weil er Angst hat, es zur Bank zu bringen und sein ganzes Haus mit Geld voll ist, sogar die Küche...? ;)

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/MissDriss4ever

:-))

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/t-heinz

Warum sollte jemand mit viel Geld nicht zu hause essen KÖNNEN? Dass er es vielleicht nicht machen würde, okay. Aber können?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/AndreasRos14
AndreasRos14
  • 24
  • 10
  • 1005

Vielleicht weil seine Mutter dann nicht mehr für ihren erwachsenen Sohn kochen würde. Er 'dürfte' dann nicht mehr zu Hause essen.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Leo23STS

Ich denke die deutsche Übersetzung sollte lauten: "...müsste ich nicht zu Hause essen."

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/R.Mller1

...oder sinnvoll übersetzt "könnte ich auswärts essen", aber das steht ja nicht da. Was für sinnfremde Sätze hier verwendet werden, als ob es keine klaren logischen Aussagen gäbe! Kopfschüttel nicht zum ersten Mal.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Christl207040

Das finde ich auch.Der Satz ist verwirrend

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/Ebse59
Ebse59
  • 24
  • 11
  • 7
  • 5
  • 2

Wie so häufig eine komische Formulierung? Wollte man ausdrücken dass es am nötigen Kleingeld fehlt um Essen zu gehen? Wenn ja, dann bitte so übersetzen: "... müsste ich nicht zu Hause essen."

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/DoreenSchu8
DoreenSchu8
  • 25
  • 21
  • 18
  • 2
  • 383

Ist wahrscheinlich so gemeint, dass er dann auswärts essen könnte? Wie so oft, komisch formuliert :)

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Reinhard299728

Das ist kein Deutsch, dass man benutzt

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Sophia_Eressea

diese Logik :D

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/ChristianG841304

Das wurde sicher nicht von einem deutschsprachigen entwickelt O.o

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/HannesDr.M

Wie wäre es mit: Si yo tuviera más dinero, no tengo que comer en casa. Wäre näher an der Realität.

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/PatrickMun13

Si tuviera más dinero no tendría que comer en casa....2x Konjunktiv

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/bibinka10
bibinka10
  • 25
  • 25
  • 25
  • 625

Ich verstehe diesen satz nicht!

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/Diddlina777

Ein weiterer Schmarrnsatz......vielleicht findet sich ja einmal jemand, der eine Sammlung der originellen Übersetzungen hier sammelt und einen Link für die allgemeine Belustigung erstellt. Jedenfalls durch ausgesproch dumme und unsinnige Sätze soll man sich angeblich auch etwas merken...zumindest war das hier einmal eine Begründung von jemand.

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/Edith12172

Wo ist der unterschied von zuhause und zu hause

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/PetraKall
PetraKall
  • 22
  • 15
  • 70

Mein Zuhause, ich bin zu Hause

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/bibinka10
bibinka10
  • 25
  • 25
  • 25
  • 625

Man muss diesen Satz nicht verstehen , oder?

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/bibinka10
bibinka10
  • 25
  • 25
  • 25
  • 625

Dieser Satz ist so doof!

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/r.hunkeler

Für mich müsste heissen: wenn er mehr Geld hätte, müsste er nicht zu Hause essen. ( Sondern könnte sich leisten im Restaurant zu essen.

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/bibinka10
bibinka10
  • 25
  • 25
  • 25
  • 625

Ich finde diesen Satz immer so sinnfrei! Schade!

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/TrioLingo8

Alles falsch...die erste Erklarung ist richtig!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/beo68
beo68
  • 18
  • 15
  • 9
  • 6

Und wo ist der Unterschied zwischen "zu Hause" und "daheim"?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/PetraKall
PetraKall
  • 22
  • 15
  • 70

Kein Unterschied

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/HannesDr.M

Teufel . Hätte ja tuviera lauten müssen. Lo siento

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/paul51293
paul51293
  • 25
  • 25
  • 12

Super übersetzt ;-)

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/Gardinenst

Im deutschen Sprachgebrauch gibt es ja die Redewendungen, dass man "etwas nicht tun könnte", um auszudrücken, dass man etwas nur höchst widerwillig tun würde. Z.B. "Ich könnte so etwas nie essen". Vielleicht kocht die Person aus unserem Beispielsatz so fürchterlich, dass sie ausschließlich essen gehen würde, wenn sie das Geld hätte ;-)

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/Ebse59
Ebse59
  • 24
  • 11
  • 7
  • 5
  • 2

Leider immer noch nicht korrigiert!

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/Ebse59
Ebse59
  • 24
  • 11
  • 7
  • 5
  • 2

Bitte endlich korrigieren

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/Ebse59
Ebse59
  • 24
  • 11
  • 7
  • 5
  • 2

Einfach genial

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/dorowille
dorowille
  • 25
  • 8
  • 4
  • 381

Wofür zahlt man 10 euro? Keiner da, der mal diese sinnfreien Sätze richtigstellt?

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/Ebse59
Ebse59
  • 24
  • 11
  • 7
  • 5
  • 2

Bitte endlich korrigieren, es nervt sehr.

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/PatrickMun13

Der Satz ist gramatikalisch richtig, lediglich inhaltlich blödsinnig. Wenn man möchte, dass sich etwas ändert muss man das melden (nicht hier in den Kommentaren).

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/ArnoHuber1

'müsste" wäre richtg statt 'könnte"

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/Mao680947
Mao680947
  • 25
  • 25
  • 25
  • 16
  • 6
  • 5
  • 3
  • 2
  • 128

Hab' ich nicht hinbekommen. Und ich hab alles gegeben. Der Satz ist unsinnig.

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/AnnaBrunner1

unlogisch

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/GertrudWee
GertrudWee
  • 23
  • 23
  • 21
  • 111

Man lernt ja schon verschiedene komische Sätze, vielleicht wegen der Worte, aber es sollte doch wenigstens etwas Sinn dahinter sein.

Vor 1 Monat