1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Je dois vérifier mon agenda."

"Je dois vérifier mon agenda."

Tradução:Eu tenho que verificar na minha agenda.

November 11, 2015

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Gabriel475897

Qual é a forma que expressa maior obrigação: "Je dois vérifier" ou "Il me faut vérifier" ?


https://www.duolingo.com/profile/UlndWgGm

Também gostaria de saber porque não foi aceito a tradução " Eu devo verificar a minha agenda" e deram como certo "Eu devo verificar na minha agenda"?


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

Qual a razão de não ter sido aceite "...a minha agenda" e porque razão consideram "...na minha" a resposta certa para a frase dada.


https://www.duolingo.com/profile/UlndWgGm

Eu tb acho que o mais correto seria " a minha agenda". Foi a primeira resposta que dei. E tentei reportar por diversas vezes, sem resultados. Desisti e dei a resposta que queriam e segui em frente. Senão ficaria travada nesse exercício.


https://www.duolingo.com/profile/Rafaela_Zanatta

"eu devo verificar a minha agenda" Não aceitou :-(


https://www.duolingo.com/profile/Baguim1

Insisto que deveria ser igualmente aceite "...a minha agenda", isto para a frase dada.


https://www.duolingo.com/profile/pessoa-frita

Neste caso, não seria "tenho de" em vez de "tenho que"? E "na minha agenda" não seria traduzido para "dans mon agenda"?

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.