Translation:Yesterday he learnt where the university is.
There used to be T.A.F.E. (Technical And Further Education)colleges in Australia, for technical courses like carpentry, cooking, electrician etc. run by the government. But a conservative government was elected and they dismantled this system and "privatised" stuff. Needless to say, these amazing colleges were replaced by a gaggle of geese running scam operations. oops Sorry, I know this is "Russian" but maybe this is an insight for Russian speakers to let them see what NOT to let happen in their beautiful country
In the US, the distinction between "University" and "College" in reference to the educational institutions themselves is often a question of size or scale. You never encounter a large "College" with many thousands of students - such large institutions are always titled "Universities".
Usually, in addition to basic studies undertaken after high school, Universities are associated with professionally-oriented graduate schools, where people go after they have gotten their basic college or university degree, in order to specialize in one field of study or another: Law, Medicine, Engineering, etc. Collages generally do not have such continued education programs, at least not on any grand scale.
The system wrongly instructs me to use the present perfect tense viz: “yesterday he has learnt...”.
This is actually quite poor use of tense in English. With an adverb of time giving a specific occasion in the past e.g. yesterday, last week, on Friday, etc, you should NOT use present perfect but simple past I.e. “yesterday he learned”.
The present perfect tense is more appropriate for expressing the idea of a non specific time in the past. e.g. “ He has learnt his way around the town”. In this latter sentence the learning took place sometime before now, but what specific time the learning took place is not important.
Two verb pairing (Imperfective/Perfective):
It will be interesting to learn why Perfective verbs like узнать can be paired with more than one Imperfective verb, in this case узнавать and знать. The conjugation in each pairing are identical for узнать (and obviously different for the Imperfectives узнавать and знать.)
In the regular recording, I don't hear the word он. Please someone re-record it so that the он is audible. I hear this sentence in the regular recording, and it still makes sense: вчера узнал где находится университет. (Yesterday I learned where the university is located). I do hear он clearly now in the slow recording, but I don't usually listen to the slow recording.)