"Corriamoversoilgiardino."

Traduzione:We run to the garden.

4 anni fa

7 commenti


https://www.duolingo.com/alennas

perchè non và bene "we run toward the garden" ?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/inventable

Anch'io ho scritto così e non mi ha dato errore. Probabilmente lo hanno aggiunto dopo.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/josephgator

va benissimo!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/GiuseppeCi21
GiuseppeCi21
  • 25
  • 25
  • 25
  • 1708

a me ha accettato: we run "towards" the garden.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/DexPanda

La frase "Let's run towards/to the garden" è corretta, ma non è inserita nel database. Andrebbe controllato.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/josephgator

per distinguerla secondo me avrebbero messo l'esclamazione, anch'io l'ho tradotta come te...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/donmilio
donmilio
  • 25
  • 25
  • 15
  • 1405

To = si usa per indicare un punto di arrivo preciso Towards = si usa come punto di riferimento

3 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.