1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "I used my suitcase."

"I used my suitcase."

Traduction :J'ai utilisé ma valise.

November 23, 2013

21 messages


https://www.duolingo.com/profile/ClaudiusSo

Suitcase in French can be "mallette" too, not just "valise" please.


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Pourquoi aller chercher d'autres significations périphériques quand la traduction simple et directe fonctionne ?

A propos "une mallette" se dit plutôt "a briefcase".


https://www.duolingo.com/profile/cm1b2020

J'ai mis Je me suis servi de ma valise et ma foi je trouve ça plutôt correct. Reste à voir si la proposition sera acceptée.


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Oui, c'est possible.


https://www.duolingo.com/profile/hermesetathena

"J'utilisais ma valise" certes, mais en français quotidien il est plus courant de dire "je me servais de ma valise", traduction refusée. Avis d'anglophone.


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

"to use" est un verbe d'action. Au prétérit, sa signification première est une action isolée dans le passé, pas une action répétée que rien ne suggère dans la phrase.

Donc, vous pouvez utiliser soit un passé simple, soit un passé composé.


https://www.duolingo.com/profile/jean-lou

J'ai employé ma valise est refusé, pourquoi ?


https://www.duolingo.com/profile/cm1b2020

Ça vient du choix du verbe employer plutôt utilisé pour une personne que pour un objet. (Je pense:-)


https://www.duolingo.com/profile/GabrielTre16

Baggage au lieu de valise ça ne marche pas :(


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

Baggage et luggage sont indenombramble


https://www.duolingo.com/profile/cm1b2020

Pour bagages je pense que les anglophones utiliseront luggage ou même baggage qui sont des termes plus proches.


https://www.duolingo.com/profile/Naquada28

comment dit-on "attaché-case?


https://www.duolingo.com/profile/cm1b2020

Reverso et Larousse Anglais accordent : attache case. Ce mot formé d'un collage "franco-anglais" serait utilisé des 2 côtés de la Manche. (avec l'accent en plus sur le é de attaché en français, ainsi que l'ajout du trait d'union)


https://www.duolingo.com/profile/Naquada28

d'accord. Merci beaucoup


https://www.duolingo.com/profile/stevennote4

Salut tout le monde, j' voulais savoir comment on fait pour savoir si il parle au présent ou passé, car la prononciation est la même (i used my suitcase)


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

Bonsoir de Tasmanie. Le présent est I use (avec le son « yuse ») et le passé est I used (avec le son « yusede »).


https://www.duolingo.com/profile/Cyril372905

Alors leur voix prononce mal parce que la j'ai beau écouter en boucle il n'y a pas le ''ede''


https://www.duolingo.com/profile/brigittepa742732

il est plus courant en France de dire" j'ai pris ma valise" que" j'ai utilisé ma valise" , sauf contexte particulier

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.