"Are we there yet?"

Překlad:Už tam jsme?

před 2 roky

4 komentáře


https://www.duolingo.com/kesovi

Doteď jsem měl already za už a yet za ještě. Proč je prosím zde "yet" jako už? Děkuji

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6
  • 5

Yet je malinko zaludne. Pouziva se vetsinou v zapornych vetach, ale I v otazkach. Ono my tady ocekavame vicemene zapornou odpoved. Kdyby ta veta znela 'are we there already', tak se spise divite, ze uz jsme dorazili. Zatimco 'are we there yet' je spise ve smyslu, 'uz tam budem?'. Otravna veta, kterou deti vypousti kazdych pet minut jizdy autem na delsi nez 10 minutovou vzdalenost.

v kladne vete "We are not there yet' by to opravdu znamenalo 'jeste tam nejsme'.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Rodokop

Proč mi tedy nebylo uznáno "už tam budem" Děkuji

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Zkurka420
Zkurka420
  • 24
  • 5
  • 4
  • 2
  • 8

Protože budeme je zřejmě budoucí čas.

před 1 rokem
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.