"Sei in Cina?"

Traduzione:Are you in China?

4 anni fa

7 commenti


https://www.duolingo.com/ugo.costamagna

do you are in china? perchè è sbagliato?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Sarertta87

Tecnicamente (se non ricordo male) il do è tradotto in fare quindi la frase tradotta da te sarebbe "fai tu la Cina?" che non ha senso né in inglese né tanto meno in italiano......

3 anni fa

https://www.duolingo.com/lorella379335

Perché c'è il verbo essere

1 anno fa

https://www.duolingo.com/salsera63

You are in china...è un'affermazione e non una domanda

3 anni fa

https://www.duolingo.com/elena322924

Do you are in china o Are you in china....sono forme interrogative qundi dovrebbero essere giuste entrambe

2 anni fa

https://www.duolingo.com/maurizio311825

Ho risposto you are in china ... Pur sapendo che è sbagliata ...

1 anno fa

https://www.duolingo.com/graziella848888

Ho risposto per errore you are in china e mi è stato considerato corretto!!!! Bho

4 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.