"У всех есть вопросы."
Translation:Everyone has questions.
November 11, 2015
10 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
AileenDEsp1
1117
Everyone has the questions (like for the homework) vs. Everyone has questions (more existential). Would there be a way to distinguish? (Adding "the" was marked wrong)
Вопросы у всех есть.
Since 'the' isn't in Russian, you place 'вопросы' at the beginning.
That's the difference between a specific set of questions (THE questions,) and just questions in general.
Another example:
Дайте мне вода. Give me water
VS
Вода дайте мне. Give me the water.
(Based on my limited understanding. Someone please correct me if I'm wrong. )
Krystian_Sun
444
'Everybody have questions' is not accepted even though word everybody is used in the hints