"У всех есть вопросы."

Translation:Everyone has questions.

November 11, 2015

10 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/whitneylynn777

And no one has the answers.


https://www.duolingo.com/profile/Chronomatex

Does всех also mean "of/from everything"?


https://www.duolingo.com/profile/AileenDEsp1

Everyone has the questions (like for the homework) vs. Everyone has questions (more existential). Would there be a way to distinguish? (Adding "the" was marked wrong)


https://www.duolingo.com/profile/Stephen605547

Вопросы у всех есть.

Since 'the' isn't in Russian, you place 'вопросы' at the beginning.

That's the difference between a specific set of questions (THE questions,) and just questions in general.

Another example:

Дайте мне вода. Give me water

VS

Вода дайте мне. Give me the water.

(Based on my limited understanding. Someone please correct me if I'm wrong. )


https://www.duolingo.com/profile/Zombata

anyone else cant make out the audio in normal speed?


https://www.duolingo.com/profile/YungOligarch

Всех is the genitive form of все right?


https://www.duolingo.com/profile/FrankdeGro

But why would you use it? "everyone" is what it is: me you everyone.


https://www.duolingo.com/profile/Krystian_Sun

'Everybody have questions' is not accepted even though word everybody is used in the hints

Learn Russian in just 5 minutes a day. For free.