‧ Truffles ‧ Трюфели ‧ грибы и картошки ‧
Kartoffel ‧ From older Tartuffel or Tartüffel (18th c.), from Italian tartufolo, diminutive of tartufo (“truffle”), from Medieval Latin *territūberum or Latin terrae tūber (“tuber of the earth” ‧ en.wiktionary.org/wiki/Kartoffel
honey fungus ‧ world's largest living organism ‧ Armillaria ostoyae ‧ Humongous Fungus ‧ 2.4 miles (3.8 km) across ‧ somewhere between 1,900 and 8,650 years old ‧ www.bbc.com/earth/story/20141114-the-biggest-organism-in-the-world ‧
22+ primate species ‧ en.wikipedia.org/wiki/Fungivore ‧
Purple potato ‧ Peru Bolivia native ‧ spread to Europe in the 16th century when Spanish sailors gathered and used the tubers to cure scurvy for long voyages. ‧ www.specialtyproduce.com/produce/Purple_Potatoes_641.php ‧
‧ 4,000+ varieties ‧ 180+ wild potato species ‧ cipotato.org/crops/potato/potato-facts-and-figures/ ‧ /www.feedipedia.org/node/547 ‧
do you have russian friends on facebook or vk? go through their photos, and there's an extremely high chance you'll find pics of them mushroom picking..
ah ok it's interesting :) well French, Spanish, Italian pick mushrooms too (in the countryside)!
And Swedish too! I would say that humans in general pick mushrooms, if there are any close by.
Why "картошка" not mutated in plural like картошки ? like грибы? is the word potato" invariable in Russian?
Картошка is only used in the singular because it is an uncountable mass noun
In colloquial Russian, we say "картофелина" fairly often.
Одна картофелина, две картофелины...
Картофелина (один клубень картофеля) = one potato (one potato tuber)
Is картофелина different from картофел? I learned only картофель и картошка в моём учебнике.
Картофель - potato (uncountable)
Картофелина (colloquial) - potato fruit (countable)
Картошка (colloquial) - can mean both.
maybe not in the Russian mind set? I'd say yes potato is countable too but after consideration with various languages in head... I am not sure anymore...!!!
Although картошка is a colloquial form of картофель (which is uncountable), it can refer to a single potato fruit in which case it's countable (одна картошка, две картошки etc).
The "or" in the English sentence could be either an "exclusive or" or "inclusive or" meaning someone could be asking which one of these items you have or if you have either of them respectively.
Is the same true for the Russian "or" in this sentence?
Yes, it's the same. And just like in English, you express that nuance by how you say it.
I was just thinking about the same thing... I believe a non exclusive way of asking is "у тебе есть картлша а грибы?"
I believe that it goes like this:
А или Б - inclusive or, i.e. either or both is fine.
или А или Б - exclusive or, i.e. either is fine. Both isn't.
AFAIK "a" means and/but, not "or".
There wasn't much choice for most people most of the time... But we digress :)
The fact that "грибы" seems like it cognates to "gravy" is not good news to my memory...
Turn it around to your advantage: picture a deliscious gravy with mushrooms in it.
I still dont underatand if у + gen + есть + nom can both mean 'to have' as 'to be the owner of' and 'to order something' (like when you say "I'll have a sandwich"). Can someone help? Is this construct used for both cases like in English?