"This child has a cat."
Translation:У этого ребёнка есть кошка.
This is just a reminder:
1- У Genetive есть Nominal.
2- у Genetive нет Genetive.
Nice of Duolingo to tell us this and lay it out for us - NOT! Why should a user of the site have to teach us things that the program should be explaining? I would never have gotten this sentence correct because I've never seen этого before and didn't know that "demonstrative adjectives" (as they are called apparently; also new to me) follow the same rules of genitive case.
I think it gives people a chance to actually to contribute to the community. Sometimes it's the interaction with other people and native speakers that helps learn rather than just having Duolingo spit every grammar rule at you. Even if the program did spit all this info at us, I would get stumped at all the wordiness of the rules. Most of these grammar terms I never learned in school(And if I did it was at least 6 years ago) and I've had to google them all. lol
In these types of sentences (У "X person" есть "Y thing") the person doing the possession will always be in the genitive case and the thing being possessed will be in the nominative. So as the cat is the thing being possessed, it is in the nominative and "child" is in the genitive form.
Why is it кошка and not кошки? Don't you have to change the а to a и since the sentence is genitive?
Well, the cat is the one being possesed, it would be in genitive if it was the contrary: "у кошки есть ребёнок". As they already explained above, in these kinds of sentences constructions where one possesses something, (У -a being- есть -b thing-), the possessor will be in genitive, preceded by "у", and the thing being possessed will be in nominative.
(I hope this helps you)
Why is not "у етого пебёнкы есть кошка"??
I thought that ребёнка should to be genitive, and the genitive of ребёнка (because it ends with an "а") should to change into "ы" (like the words папы and мамы).
Editing, because I realize that ребёнка should to end with an "и" according to my own reasoning, but then the correct answer (according to this) should to be "у етого пебёнки есть кошка". It would be correct in that case or not?
Why would кот be wrong? Dont кот и кошка mean the same thing? Regardless of кот being masc.
Why does ребёнок become ребёнка and not ребенёка in the genitive? Is there a reason or is it just something you have to know? Thanks
I guess it is just the way that the word varies from the nominative to the other cases, since they all start with ребёнк + some ending. If there is a reason for that, I don't know.
It is the verb to eat but, on this word formation, it is used to express the verb to have
Why can't we simply just say етого ребенка.... Instead of у етого ребенка... ?
The у here is necessary to express the verb to have, у + genitive + есть. Ex.: "у меня есть..." means "I have...", not literally though, I think it would be something like "at me, there is..." but I'm not sure.