"Mom has a loud voice."
Translation:У мамы громкий голос.
November 12, 2015
9 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
[deactivated user]
Using «есть» would emphasise the fact that a mom has voice, which should be pretty obvious anyway (unless sheʼs actually a mermaid or something).
See the comment here for a description of a similar sentence: https://www.duolingo.com/comment/11643883
almighty.dog
798
But the Russian sentence is saying the same thing since "у мамы..." is the equivalent of "mom has..." Wouldn't "mom's voice is loud" be "голос мамы - громкий"?