"We finished the task."

번역:우리는 그 과제를 끝마쳤습니다.

November 12, 2015

댓글 7개


https://www.duolingo.com/profile/GgNM6

임무 업무 작업 모두 정답으로

February 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ennote_yatoyato

"task"를 "작업"이라고 번역해도 무리는 없지 않나요?

November 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/SoupandPie

Work가 오히려 작업에 더 가깝죠. 비슷하긴 해도 완전히 똑같지가 않기 때문에 틀린다고 나옵니다.

November 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ennote_yatoyato

우리가 쓰는 컴퓨터에서 -정확히는 윈도우즈에서- "작업관리자"의 영문 이름이 "Task Manager"이거든요. 그래서 전 "Task"하면 바로 "작업"이란 단어를 떠올리고는 하는데, 뜻이라는게 참 난감하네요.

November 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/LW9F1

Finished를 완료 했다도 해석 되지 않나요?

December 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mq9g7Yl6

우리는 작업을 마쳤습니다. 왜틀리징

April 25, 2018

https://www.duolingo.com/profile/rRoM14

끝마쳤다 라고 하는게 더 자연스럽긴 한데 좀 더 예술적인 표현으로 우리는 그 과제를 이겼습니다 도 맞는 말 아닌가요?

February 20, 2019
매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.