"Правильно, идите направо, а потом прямо."
Translation:Correct, go right and then straight ahead.
18 CommentsThis discussion is locked.
I believe it should be accepted. Next time you get this sentence, please use the 'Report' button: it's easier to attract course authors' attention this way, while the comments can get lost in the forum.
This course is still in beta, so sometimes correct variants are not accepted.
Although “It is right” may mean «правильно», it is mostly used before an infinitive (e.g. “I don’t think it is right to do that”). In the given sentence, «Правильно» corresponds to “[That’s] right”. When “right” modifies an adverb as in “it is right there” or “we’ll go there right after the concert”, the word “right” is translated into Russian as «прямо».