1. 포럼
  2. >
  3. 주제: English
  4. >
  5. "She creates a menu."

"She creates a menu."

번역:그녀는 메뉴를 창조합니다.

November 12, 2015

댓글 9개


https://www.duolingo.com/profile/JacobKwon

창조시키다보다 만든다가 더 올바른 답인것같아요


https://www.duolingo.com/profile/KenosisJoh

그녀는 메뉴를 만든다 왜 틀리나요???


https://www.duolingo.com/profile/popo6412

창조한다랑 창조합니다가 뭐가다르죠


https://www.duolingo.com/profile/yh1019

저도 그렇게 썼다가 틀렸어요ㅠㅠ


https://www.duolingo.com/profile/jhyoo123

그녀는 메뉴를 탄생시킨다가 왜 안되지?


https://www.duolingo.com/profile/unknown3729

창조 ㅋㅋㅋㅋ


https://www.duolingo.com/profile/dQUQ

너무 발음대로 말했나


https://www.duolingo.com/profile/enstudy_ing

한국어와 영어에 능통한 사람이 만들었다고 보기 어렵네요


https://www.duolingo.com/profile/hwB17

메뉴의 창조주

매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.