"Young population"

Translation:Молоде населення

November 12, 2015

4 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/zickovski

Why not: молода населення?


https://www.duolingo.com/profile/jmango2

Населення is a neuter noun so the adjective takes the neuter form. There are tons of neuter nouns formed from verbs that end in -ння or -ття. Examples: бажання (wish, desire) from бажати and життя (life) from жити. Keep that in mind and you'll be able to both build your vocabulary and use the correct grammatical endings.


https://www.duolingo.com/profile/peter819598

Молода should be marked as incorrect, not just a typo.


https://www.duolingo.com/profile/deniko

"Молоде населення" sounds really weird to me, do people really say that? Я би сказав молоде покоління or молоді люди or just молодь, depending on the context.

Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.