"Il commençait comme acteur."

Traduction :He started working as an actor.

il y a 5 ans

5 commentaires


https://www.duolingo.com/NabooNaboo

alors " il commençait _ A TRAVAILLER

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Signalez-le à Duolingo qu'ils corrigent.

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/frenchiebreizh

totalement d'accord: on n'est pas obligé d'inventer des traductions de mots absents

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/BlancheetNoir

"He started as an actor" is acceptable U.S. English, but DL does not accept. It is understood that he started work, or his career, etc., comme acteur. Will signal DL.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Blaseone

Cette fois-ci les traductions de DL deviennent des devinettes. working ??? et pourquoi pas drinking ou eating ou laughing??

il y a 4 ans
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.