"Ni el hombre, ni la mujer"

Übersetzung:Weder der Mann, noch die Frau

Vor 2 Jahren

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/Elke64673

Warum ist "Weder Mann noch Frau" falsch?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/universumnegro

Der Spanische Satz beinhaltet den bestimmten Artikel - ,,el,, und ,,la,,. DuoLingo legt meistens einen großer Wert auf eine wortgenau Übersetzung.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Etienne611734

Der Sinn der Ausage "Weder Mann noch Frau." ist anderer als "Weder der Mann, noch die Frau."

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/L1IzLYI6

Warum kommt dieser Satz so häufig vor ?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Inci942011

Ist fast wie im lateinischen

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/SebFo2

In der Regel kein Komma bei ,,weder ... noch"

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/Anja149370

In diesem Falle nicht, jedoch ist es keineswegs die Regel, sondern kommt auf den Satz an.

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/hund800892

Ist der Satz so , " weder der Mann, weder die Frau" falsch?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Luise353704

Ja , denn man sagt : weder der Mann, noch die Frau

Vor 1 Jahr
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.