1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Sie öffneten das Fenster."

"Sie öffneten das Fenster."

Übersetzung:Usted abrió la ventana.

November 12, 2015

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Baerbeli5

Ohne Zusammenhang müsste doch auch "Ellos /Ellas abrieron la ventana." richtig sein?


https://www.duolingo.com/profile/RolfZante

Ja, das ist korrekt, aber hier ist wohl mit dem sie das Sie (Höflichkeitsform) gemeint. Aber die Antwort 3 ist falsch. Es ist nach "öffneten" gefragt bei Antwort 3 ist die korrekte Übersetzung: Sie ÖFFNETE das Fenster.


https://www.duolingo.com/profile/BridgetWeb7

Wie erkennt man in der deutschen Übersetzung, dass es NICHT Mehrzahl sein soll???


https://www.duolingo.com/profile/t-heinz

Gar nicht, weil Deutsch da einfach zu ungenau ist. Wir sagen für beides das Selbe


https://www.duolingo.com/profile/Anna7380

Dieser Satz ist ziemlich verwirrend. Wenn hier die Höflickkeitsform 2 Person Plural gemeint ist, dann müsste der Satz in Anführungszeichen gesetzt werden, damit die wörtliche Rede erkennbar ist.


https://www.duolingo.com/profile/pine831865

Die Frage ist im Plural gestellt, die Antwort auf spanisch ist im Singular. Dieses Problem ist schon häufig aufgetreten und sollte dringend überarbeitet werden.


https://www.duolingo.com/profile/Anna7380

Solche Sätze nehmen mir den Spaß an Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/clubfutbol1

Ustedes abrian la ventana??? Warum nicht?


https://www.duolingo.com/profile/Marina3250

Sehr verwirrend und ärgerlich! Niite überarbeiten!

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.