Orange is also the new black
Let me give this a shot: Orange är det ny svart?
Orange är det nya svarta
en ny svart would be "a new black".
Good to know! Thanks for the reply!
Orange är en ny svart?
Sorry, what's your question? :)
So colours dont have definitive versions?
Sure they do - hence svarta rather than svart.
We're not all Americans here, colour thank you very much.
Both are obviously accepted.
Pants instead of trousers got me too
Can some explain how you pronounce färg? The G is throwing me off.
It's the sound of the "y" in "yeah", basically. Getting it to work with the "r" preceding it might take a little practice, though. :)
Och apelsin är en frukt :)
we didn't we put oranget ?, gust like : rött är en färg
orange is a special case that doesn't change in ett-form.
'Orange' is not conjugated, because it is really a noun, a loanword for apelsin, describing the colour brandgul. When I was a kid we said 'brandgul' (the colour of fire) but not many says that today
No, it's definitely an adjective, that happened to be formed from a noun.
Yes, what I meant was, that since it is formed from an noun it is not conjugated as an adjective. Many languages have these inflexible adjectives - because they used to mean e.g. chestnut, rose, orange,
Yes, I agree with that.
I think it's the same with Spanish...
vargfärg; wolf color. Does this work?
Well, certainly not for oranges. Could you please put it in a sentence?
"Vargarna är vargfärg." Does that work? I was mostly intrigued because it sounds funny.
färg is a noun, so that doesn't work. You could say vargarna är vargfärgade, though - literally "the wolves are wolf-coloured", so to speak.
I'll add that it's not very natural Swedish, though. :)
Is the color orange ever altered? If not, that's hilarious.
It's usually altered in everyday speech but less commonly in writing.