You're right, this is one of the most confusing words around. Есть is the infinitive "to eat", it's also the present tense form of быть "to be", as in your sentence.
Well, thanks :-) Yes, that is a 186 day streak - but then I draw your attention to the 264 day streak immediately below, and the 624 day streak below that...
Edit after stumbling on this a while later: The streak died at the ripe old age of 207 days when I was without internet for a week.
I think it does, for instance, if you're checking specifically for allergies or preference. If you're talking to Dima and asking him if he eats egg, I suppose this would imply you think he's a baby, so possibly not the best place for this construction, but if you're asking his friend or mom and he's not near, then I think this'd work.
Countable eggs either gestationally mature, perish and reconstitute or are transformed from being an egg in some supply chain processing. Food, vaccines, paint, photographic emulsions, fertilizer, soil, waste and other products contain mass noun egg. A tempura batch starting with countable eggs results in mass noun egg as a listed base ingredient on the tempura paint tube. Countable embryo hosting egg shell transitions into mass noun eggshell.
‧ www.azumaya.eu › Accueil › Produits identifiés “oeuf” ‧ ec.europa.eu/programmes/horizon2020/en/news/product-pharmaceutical-ingredient-cracking-eggshell-waste
‧ hamiltonhealthsciences.ca/documents/Patient Education/EggFreeDiet-trh.pdf ‧ www.research.ed.ac.uk/portal/files/16294035/Developments_in_understanding_and_assessment_of_egg_and_egg_product_quality_over_the_last_century.pdf
«Ест» is, indeed, both ‘is eating’ and ‘eats.’
However, «я́йца» is ‘eggs’, and «яйцо́» is ‘[an] egg’.
English allows using ‘egg’ (uncountable, without an article) to refer to any amount of eggs. Russian doesn’t do this, so «Дима ест яйца» can be translated ‘Dima eats egg’, that is, indefinite amount of egg(s). But ‘Dima eats an egg’ can’t be translated with «я́йца», only with «яйцо́».
Well, «У Ди́мы есть яйца?» is a normal way to ask if Dima has some eggs. Maybe you want to cook a pie but you don't have eggs, so you need to know if Dima can lend you some.
Alternatively, since «яйца» is a slang term for testicles, «У Ди́мы есть я́йца?» 'Does Dima have balls?' can be a very slangy (and impolite) way to ask whether Dima is male. But since Dima is a male name anyway, the question is likely to be metaphorical: 'Is Dima a man?' = 'Does Dima behave like a man?'.
Russian belongs to the nominative-accusative languages. It means that verbs always agree with the person or thing doing the action (linguistically speaking, with the agent) and not with the thing that is affected by the action (not the patient).
I.e. it doesn't matter how many eggs Dima eats. What matters is how many people eat eggs.
It depends on what you're asking. If you want to know if Dima eats eggs in general (i.e. maybe he's observing the Nativity fast?), or if you want to know if he's eating more than one egg now, than you'd use plural. If you want to know if he eats one egg now, than you'd use singular.
Yes, it's audible because it's distinguished by stress: яйцо́ 'egg', but я́йца 'eggs'.