1. Forum
  2. >
  3. Topic: Norwegian (Bokmål)
  4. >
  5. "It is only natural that you …

"It is only natural that you miss her."

Translation:Det er bare naturlig at du savner henne.

November 12, 2015



bare = kun Det er bare naturlig = Det er kun naturlig I got that "wrong" and it is correct...


We don't use kun like that in Norwegian. Not two, just one = Ikke to, kun én. The apples where just 10 kr per kilo = Eplene kostet kun 10 kr kiloen.

Bare is used as an enhancer of naturlig, like only for natural, kun does not fill that role.


Ok, thanks for the explanation :) .. I thought they were "exchangable"


Sorry, your suggested translation is closer to Danish than to a natural Norwegian way of saying this.


Thanks for your reply :) I see it now

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.