"They were his friends when he was young."

Traduzione:Loro erano i suoi amici quando era giovane.

4 anni fa

4 commenti


https://www.duolingo.com/elsuela

"suoi amici" o "amici suoi" dovrebbero essere considerato giusti entrambi, o no?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ipocentro

"suoi amici" suona più naturale in italiano, "amici suoi" lo si può trovare in discorsi più informali ed è più tipico nel sud italia

4 anni fa

https://www.duolingo.com/mklcrt
mklcrt
  • 14
  • 12
  • 10
  • 9
  • 8

Però è italiano comunque. Il bello della nostra lingua è proprio il fatto di poter scambiare la posizione delle parole senza alterare il significato.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/grella47

Furono suoi amici quando era giovane MI HA TOLTO IL CUORICINO. IO VOGLIO IMPARARE L'INGLESE NON DISIMPARARE L'ITALIANO

4 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.