Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"The mouse has a fear of cats."

Traduzione:Il topo ha paura dei gatti.

4 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/rafficonf

"The mouse has fear of cats" senza "a" va bene lo stesso? Grazie

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Viaggiatore

"A fear" è molto meglio.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/1021vale

Sapresti dirmi perché? Non l'avevo mai letto con l'uso dell'articolo. Grazie mille

3 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

é' l'uso come può essere in italiano con espressioni come "ho una paura matta", "mi son fatto uno scrupolo" ecc.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/BlackSea
BlackSea
  • 16
  • 14
  • 11

Even though this CAN be said in English, people would normally say "the mouse is afraid of cats." Many sentences in all languages are adapted to the thinking process of the learners, but I don't find this helpful...

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Michela93939393

I think the same

2 anni fa

https://www.duolingo.com/osvaldo1946

...teme i gatti: perché è sbagliato?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/iris751670

It isent "has a fear" but "has fear"...

10 mesi fa