Yes, that's also correct, but I think normally written without the dash. (not a native Russian speaker)
This doesn't change the fact that dash is not required in the sentence «Украи́на в Евро́пе». (Although it's not incorrect either, you can put it for emphasis.)
Yup, true, I understood it as if the dash shouldn't always be written, but like you said, it should be, for emphasis only.
The word Ukraine comes from "border" or "outskirts" in Russian, so calling it "The Ukraine" implies it is still a part of Russia.
Your answer is correct too. Please report is as a mistake using 'Report a Problem' button next time you get this sentence.
I live in the Republic of xyz. [ takes determiner definite article ( the ) ]
I live in Vatican City. I live in the Vatican.
I live in China. I live in the PRC, the People’s Republic of China.
use the definite article with: ‧ • ‧ countries whose names include words like kingdom, states or republic: ‧ • ‧ the United Kingdom; the Kingdom of Nepal; the United States; the People’s Republic of China. ‧ • ‧ countries which have plural nouns as their names: ‧ • ‧ the Netherlands; the Philippines ‧ • ‧ geographical features, such as mountain ranges, groups of islands, rivers, seas, oceans and canals: ‧ • ‧ the Himalayas; the Canaries; the Atlantic; the Atlantic Ocean; the Amazon; the Panama Canal. ‧ • ‧ learnenglish.britishcouncil.org/english-grammar/definite-article
The Channel Islands
The Northwest Territories
The East Indies
The West Indies
The Low Countries
The Philippines, The Republic of the Philippines
The Galapagos Islands
The Canary Islands
The Congo, The DR Congo
The Cayman Islands
The United States
The Virgin Islands
The Aleutian Islands
The Hawaiian Islands
The Greater Antilles
The Lesser Antilles
Vanuatu ‧ The New Hebrides ‧Condominium des Nouvelles-Hébrides
Is there any reason why "находится" isn't spelt "находиця", seeing as ц = ts = тс? I'm assuming it's just a quirk of spelling but I'd be interested to know.
Because it's composed of the ending -ит and the postfix -ся. It has a parallel non-reflexive verb находит 'finds'. Literally, находится could be understood to mean 'finds itself, is found'.
I'm not sure why -тся is pronounced as цца, perhaps it's due to an older pronunciation of all -ся as -са (this used to be the Moscow pronunciation in the past).