"Are you going to Kyiv now?"
Translation:Ви їдете у Київ зараз?
So let me get this straight : іти and їхати mean going somewhere just one-way, yes? And ходити and їздити are used for round trips or habitual movement? So if that is correct, then ходити and їздити can never be used in the present tense, right? You can't say you are going somewhere right now habitually. And you can't say you are presently going somewhere and coming back (because in this present moment you're in the course of going, and therefore the coming back part wouldn't happen till later in the future). Does any of that make sense?