1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "She does not have any brothe…

"She does not have any brothers."

Traduction :Elle n'a pas de frères.

November 24, 2013

31 messages


https://www.duolingo.com/profile/hermesetathena

question de sémantique: en français, et dans le cas présent, frère est au singulier, logique puisqu'elle n'en a même pas un. En anglais, any concerne le singulier comme le pluriel, un (ou une) anglophone peut-il (elle) m'expliquer pourquoi brother est au pluriel. Merci


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

L'usage du pluriel en anglais est fréquent, là où nous employons un singulier.

"Any" est en effet singulier ou pluriel, selon qu'il est accompagné d'un nom dénombrable (un frère, des frères) ou indénombrable (pain, aide, oxygène...). Les noms "uncountable" resteront au singulier (not any bread, not any help, not any oxygen).

Dans cette phrase, comme l'explique ThanKwee, dans les deux langues on peut envisager "frère(s)", singulier ou pluriel car on peut avoir un ou plusieurs frères.

C'est une question de logique et de probabilité que l'on peut parfois résoudre par le bon sens:

  • je n'ai pas de fleurs dans mon jardin - le pluriel s'impose car dans le cas inverse, j'aurais "des fleurs" et non une seule.

Toutefois, si on veut dire que le printemps est en retard et qu'il n'y a "pas une seule fleur", on dira en anglais: "not a flower" ou "not a single flower".

  • je n'ai pas de miroir dans ma cuisine - le singulier est probablement indiqué en français, car j'aurais probablement un seul miroir dans le cas contraire. Mais on peut dire "not any mirrors" en anglais.

Toutefois, si la pièce n'est pas la cuisine mais la chambre ou la salle de bains, on utilisera le pluriel (not any mirrors) ou les formules emphatiques évoquées ci-dessus: "pas un seul miroir", "not a mirror", "not a single mirror".

Enfin, concernant "aucun/e" il sera toujours accompagné d'un singulier, sauf si le nom qu'il modifie n'existe qu'au pluriel :

  • il n'y a aucune dépense à prévoir ("no expense / expenditure")

  • il n'y a aucuns frais à prévoir (idem ou "no charges")

ThankWee, n'hésitez pas à intervenir si vous n'approuvez pas !


https://www.duolingo.com/profile/ThanKwee

Rien à ajouter Sitesurf. J'étais certaine que vous l'expliqueriez parfaitement. Merci !


https://www.duolingo.com/profile/hermesetathena

Bonjour,

Bravo pour l'explication qui est parfaitement claire et me précise des points (qui deviennent évidents) que je ne connaissais (maîtrisais) pas. Merci de cet avis que je retiens. Donc Bravo.


https://www.duolingo.com/profile/titematante

Merci également, Sitesurf


https://www.duolingo.com/profile/natou25

comment on sait que frere doit etre au singulier dans cette phrase merci


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

En français, singulier ou pluriel ne change rien : "pas de frère" ou "pas de frères", cela dépend un peu du contexte.

Par exemple si quelqu'un avait dit juste avant "blablabla... son frère", tout naturellement, on répondrait au singulier. Et l'inverse, si le contexte parlait de plusieurs frères.

En anglais, c'est une question de construction:

  • "pas de frères" se dit "she has no brothers" ou "she does not have any brothers"
  • "pas de frère" se dit "she does not have... a brother".

Donc, dans l'autre sens, puisque la phrase anglaise vous propose la construction avec un pluriel, vous devriez normalement utiliser le pluriel en français.


https://www.duolingo.com/profile/Tchaya13

Merci beaucoup !


https://www.duolingo.com/profile/ThanKwee

oof.. c'est difficile à expliquer. On peut dire "Do you have any brothers?" = Avez vous de frère(s) ?" "No I don't have any brothers" c'est le contraire. C'est à dire, je n'ai pas même un frère.

Mais on ne peut pas dire "I don't have any brother." On peut dire "I don't have a brother".


https://www.duolingo.com/profile/utopenglish

...très bonne question en effet...


https://www.duolingo.com/profile/Kerjor

She has no brothers.


https://www.duolingo.com/profile/JMSHG

Sitesurf. Vous répondez à la question que je me posais. J'espère que d'autres anglophones vous appuieront. Parce que cela parait clair et plus logique que je ne pensais. Quelle différence entre l '"anglais et le français. On apprend tous les jours ! Merci beaucoup de la peine que vous avez prise à expliquer !


https://www.duolingo.com/profile/tyna120762

Nul la pronunciation de DOES.


https://www.duolingo.com/profile/romor1

Sauf que dans le même exercice, nous avons pour exactement la même phrase tantôt le singulier et tantôt le pluriel. Pas très cohérent tout cela.


https://www.duolingo.com/profile/hadjAdoui

Merci tout le monde


https://www.duolingo.com/profile/Bouchka1

elle n'a pas n'importe quel frères dans le sens (elle a des frères très connus) n'est pas accepté par duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

C'est normal car ce n'est pas le sens de la phrase anglaise.

elle n'a pas n'importe quels frères = she has not just any brothers


https://www.duolingo.com/profile/josueerney1

Elle n'a pas aucun frères devrais etre accepter


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Non, car "aucun/aucune" sont employés au singulier et donc "aucun frère" est la seule formule possible.

Il y a très peu d'exceptions, en l'occurrence quand le nom n'existe qu'au pluriel : aucuns frais ou aucunes obsèques.


https://www.duolingo.com/profile/Marvel2016

Duo a mis brothers au pluriel, donc j'ai mis frères au pluriel et pour Duo c'est faux!!!


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Qu'avez-vous écrit devant "frères" ?

Si vous avez proposé "elle n'a pas de frères", c'est une traduction acceptée.


https://www.duolingo.com/profile/vikale

Pourquoi mettre freres au pluriel en anglais alors qu'en français il faut le mettre au singulier . Il y a de quoi ne plus rien y comprendre dans la traduction . C'est déjà assez difficile comme cela . Je crois que je vais abandonner .


https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

Avez-vous cru que l'anglais était une traduction au mot à mot du français ? Si c'était le cas, il vous suffirait d'apprendre le dictionnaire.

Il y a deux façons de dire "elle n'a pas de frère(s)":

  • she does not have a brother
  • she does not have any brothers

Comme en français, c'est le contexte qui dira si un singulier est meilleur qu'un pluriel ou non. Donc vous apprenez les deux formes pour pouvoir choisir en fonction du contexte.


https://www.duolingo.com/profile/dilan973144

Quand il ou elle prononce il ou elle prononce vite alors que moi c'est la premier fois que j'étudie anglais


https://www.duolingo.com/profile/Tchaya13

Tu peux mettre lA prononciation lente (la tortue)


https://www.duolingo.com/profile/Medies1

Elle n'a aucun frère.


https://www.duolingo.com/profile/Kerjor

She does not have brothers.

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.