Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"I am not too tired."

Traduction :Je ne suis pas trop fatigué.

il y a 4 ans

12 commentaires


https://www.duolingo.com/Kiyoshix

"aussi" ne devrait pas être accepté également ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/alexandre.468

si ..

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Selon moi, non.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/-Alexane-

Poirquoi, vous croyez, que la phrase était accordée au féminin? C'est étrange...

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Les deux traductions sont possibles car je peut tout aussi bien être une fille qu'un garçon.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/aquageli

dans la traduction des mots vous mettez trop ou aussi, puis vous refusez la traduction... Ce n'est pas cohérent!

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

La liste est (seulement) une liste de traductions possibles suivant le contexte, la position du mot etc... Et ici, "aussi" ne convient pas :
- I am not too tired. <-> Je ne suis pas trop fatigué(e).
- I am too tired. <-> Je suis trop fatigué(e).
- I am tired too. <-> Je suis fatigué(e) aussi., Je suis également fatigué(e).

Duolingo est donc cohérent sur ce coup-là.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/clocliH

dans la définition, il est écrit que too signifie aussi. Donc la phrase "je ne suis pas aussi fatigué(e)" ( dans le sens que je le suis mais au point que le pense l'interlocuteur) devrais être acceptée.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Ce sens de "aussi" (qui pourrait être un "si" d'ailleurs: "Je ne suis pas si fatigué(e).") français ne se traduit pas par "too" justement mais par "so": "I'm not so tired.".

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/davidmb1

Je ne suis pas si fatigue me semble aussi juste. Non?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

I am not so tired., je dirais.

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/moyils

''Je ne suis pas TRÈS fatigué '' n'est pas accepté pourquoi?

il y a 4 ans