"Teu computador é simples de utilizar."

Tradução:Ton ordinateur est simple à utiliser.

3 anos atrás

4 Comentários


https://www.duolingo.com/mmsegundo
mmsegundo
  • 14
  • 11
  • 9
  • 6

"Ton ordinateur est simple d'utiliser" seria correto também? Não reportei porque não tenho certeza.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama_semtempo
ruama_semtempo
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Não é correto. Para frases cuja estrutura é "sujeito real + être + adjetivo" (exatamente como no exemplo acima, em que o sujeito é ton ordinateur), à é usado como complemento.

Se o sujeito não for real, tratando-se de uma declaração impessoal, aí se usa de.

  • C'est simple d'utiliser ton ordinateur. = É simples usar o seu computador.
    (Não há ninguém de fato a executar o verbo être, tanto que a tradução em português resulta em uma oração sem sujeito.)

Apenas tome cuidado que nem todas as frases que levam ce ou il no início são declarações impessoais.

3 anos atrás

https://www.duolingo.com/Estudando_12

E no caso do verbo "aller"? Devemos usar sempre a preposição "de"?

* Nous allons finir de manger.

3 semanas atrás

https://www.duolingo.com/Judisjunio
Judisjunio
  • 16
  • 15
  • 12
  • 4
  • 181

Também agradeço pelo esclarecimento

1 mês atrás
Aprenda Francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.