True, I wrote the same, and the very hint translates it as “fun, cheerful, joyful”. Is “funny” so divergent? And the whole sentence was corrected to “My friends are very merry” … Merry?
Would "my friends are very happy" not work? "Happy" is definitely a synonym for "cheerful".
весёлые implies that they like making jokes and laugh a lot. "Happy" doesn't have that connotation
Only colloquially. Technically, happiness refers to a much deeper sense of well-being than cheerfulness, which is merely an outward display of positivity. Happy people will almost certainly be cheerful, but cheerful people are not always happy.
I think "My friends are fun" might work. Does it? I think "funny" has a connonation of "making you laugh", which might be a negative characteristic of a person—that's not what it is about (e.g., "You speak funny")
Yes, "My friends are fun" would work. "Funny" has two different meanings, one meaning "strange", like your example, the other like "That was a funny joke", and the second is much more common, so "My friends are very funny" would work here.
A standard response to somebody calling something/one funny is to ask ' Funny peculiar or funny ha ha ?'
In my 30 year old Russian textbook the translation given is "gay". In those days it meant ''jolly''.
well, technically it still does mean that. But better not to call anyone in russia gay, just in case
What I mean is that normal person would say "my friends are funny" . Haven't heard from anyone that "oh, you are so jolly" or "cheerful" and i say that not because I'm grumpy, it's because normally these words are not used this way )