1. Forum
  2. >
  3. Argomento: French
  4. >
  5. "L'oiseau est joli."

"L'oiseau est joli."

Traduzione:L'uccello è carino.

November 13, 2015

16 commenti


https://www.duolingo.com/profile/bettarm

In francese grazioso e carino sono due parole diverse. Grazioso/sa=gracieux/-euse


https://www.duolingo.com/profile/MariaTorelli1

anche in italiano sono due parole diverse, ma sono sinonimi o comunque si equivalgono nel linguaggio


https://www.duolingo.com/profile/modestypaola

in italiano carino e grazioso sono sinonimi


https://www.duolingo.com/profile/Kreilyn

Oui, mais en français joli n'est comme "amusant"" ou "drôle".


https://www.duolingo.com/profile/Lecliqueur

Joli è sinonimo de bello


https://www.duolingo.com/profile/CataldaBat

La traduzione che ho fatto e' corretta, poiche' l' oiseau e' singolare , quindi l' uccello.


https://www.duolingo.com/profile/oscar804277

Perche' mi da sbagliato ' l'uccello e' carino??.


https://www.duolingo.com/profile/ERFRN

La frase era giusta ed è stata data sbagliata


[utente disattivato]

    Bisognerebbe aggiungere anche come risposta giusta anche grazioso per esempio


    https://www.duolingo.com/profile/GiulioMara1

    per me carino è un termine che è correntemente usato per tradurre joli.


    https://www.duolingo.com/profile/GiulioMara1

    ribadisco che in italiano grazioso e carino si equivalgono


    https://www.duolingo.com/profile/PaolaBonam

    l'ccellino è carino


    https://www.duolingo.com/profile/Luciano727030

    Ho tradotto bello solo per compiacere duolinguo che nel test precedente mi sveva dato per errore la traduzione di jolie come deliziosa pretendendo che invece fosse "bella" Bello si dice beau e non joli


    https://www.duolingo.com/profile/sara740324

    Comunque sono spesso frasi assurde e di nessuna utilità. Si possono costruire frasi semplici ma con un minimo di probabilità realistica.

    Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.