"I do not agree."
Traducción:No estoy de acuerdo.
60 comentariosEl debate ha sido cerrado.
265
Concordar = To agree (phrasal verb)
Agree = estar de acuerdo
("Agree" es un verbo, no necesita el verbo "to be")
En la regla de Inglés: "No se omite el Sustantivo" ( noun or pronoun), a diferencia del español, que sí lo puede omitr utilizando el Sujeto Tácito, elíptico u omitido
-
I agree. (Estoy de acuerdo)
-
I do not agree. (No estoy de acuerdo.)
-
I disagree = No estoy de acuerdo
-
I disagree with that. (No estoy de acuerdo con eso.)
-
We agreed = Acordamos
Referencias:
- agree (verb): http://www.spanishdict.com/traductor/agree
- acordar: http://www.spanishdict.com/traductor/acordar
- concordar: http://www.spanishdict.com/traductor/concordar
Videos:
- 1) agree (verb): https://www.youtube.com/watch?v=HH9SeAskbWI
- 2) agree (verb): https://www.youtube.com/watch?v=YXvXD969YAs
- estar de acuerdo = to agree: https://www.youtube.com/watch?v=BAJ7a3g61h4
- Cómo decir correctamente en inglés "estoy de acuerdo": https://www.youtube.com/watch?v=DFPEW_uwvIU
Nouns and Pronouns:
1108
Gracias, JomarClo, por tu extensa explicación, que es de gran ayuda para todos los que estamos aprendiendo.
Es como cuando instalan algún softwiare!! Qué acaso nunca se han fijado? Después de leer el Acuerdo de Licencia:
"I agree with these terms" "I do not agree with these terms"
Estar de acuerdo = Aceptar, pensar igual Concordar = Compartir una idea Coincidir = Ajustarse una cosa a la otra, encontrarse simultáneamente.
1302
Parece que somos unos cuantos que estamos confundidos , tambien entendia correcto poner i am
1302
gracias parafrances , son muchas las cosas a descubrir y entender , lo asimilaré en el transcurrir , recibe mi aprecio . C. r. Z.
andresbeta756581, esa pregunta ya aparece y ha sido comentada varias veces... lee todas las intervenciones en este mismo foro, por favor...
¿No hay una traduccion que te serviría tanto para "no aceptar un acuerdo" como para "opinar lo contrario" como para cualquier otra discrepancia con el interlocutor?