"Je le mange bien que je ne l'aime pas."
Traduction :Ich esse es, obwohl ich es nicht mag.
8 messagesCette discussion est fermée.
759
C'est parce que vous ne savez pas comment fonctionne DL. Renseignez-vous et prenez le temps de lire les annexes, précisions et règles utiles aux cours que vous suivez. Comment croyez-vous que font la plupart d'entre nous pour progresser ? En parallèle il est également permis de consulter un dictionnaire ou d'autres moyens sur le net pour obtenir des réponses à ses questions. Tout outil est le bienvenu. Ne vous laissez pas décourager, nous avons presque tous débuté de zéro ici ;-).
1720
Ne peut-on pas dire : "Ich esse es, obwohl ich mag es nicht." ? Je pose cette question pour deux raisons. 1-- J'ai lu dans divers commentaires sur DL que l'ordre S+V+C n'était pas (nécessairement) inversé dans la proposition subordonnée lorsque celle si commençait par une conjonction; 2-- Il me semble que le mot "nicht" est plus généralement placé en fin de phrase.