"Co si myslíš o moderním umění?"

Překlad:What do you think of modern art?

November 13, 2015

15 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/agentsvr

Proč nelze použít about, ale jen of ?


https://www.duolingo.com/profile/LetitiateT

Je chybou určitý člen? "... about the modern art."


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

S obema ocima hodne pevne zavrenyma by se tam mozna dat mohl, ale nevim. Je to veta o obecnem modernim umeni. Mnohem prirozenejsi bez


https://www.duolingo.com/profile/LukasHerbs

Proč nelze v příjemném průběhovém času? What are you thinking?


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

https://www.helpforenglish.cz/article/2006120405-pritomny-cas-prubehovy přečtěte si část o dynamických a stavových slovesech v souvislosti se slovesem think


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

"What do you think about modern art" je uznavany preklad uz nekolik let


https://www.duolingo.com/profile/Vladim995107

Může být "What do you mean about modern art?"?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Nejde. MEAN je 'mit neco na mysli'. What do you mean by that? - Co tim myslis. Co jsi tim chtel rict.


https://www.duolingo.com/profile/Honza415656

Proč nejde What do you thing about modern art? Správné řešení: What do you think of modern art?


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

je rozdíl mezi thing a think


https://www.duolingo.com/profile/invader.cz

What do you mean about modern art? Nelze???


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

ne, mean není myslet si něco


https://www.duolingo.com/profile/invader.cz

Ve větě "Co si myslíš o moderním umění?" je výraz "myslet si" chápán jako "mínit" nebo "mít názor na", což více koresponduje s anglickým "mean".


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

to není pravda

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.