1. Forum
  2. >
  3. Topic: Turkish
  4. >
  5. "Finally it is Friday!"

"Finally it is Friday!"

Translation:Sonunda cuma!

November 13, 2015

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/bramco2

Why doesn't "Sonunda cumadır" work? Is -dIr not allowed for impersonal statements?


https://www.duolingo.com/profile/freymuth

I am wondering this, too. Is sonunda cumadır not a valid translation?


https://www.duolingo.com/profile/Simon427206

Three years on and people are still wondering...


https://www.duolingo.com/profile/RabiaYesil1

Sonunda cuma geldi?


https://www.duolingo.com/profile/AlexinNotTurkey

I would translate that more like "Finally Friday has come/is here!"


https://www.duolingo.com/profile/bjp123456

'En sondunda cuma!' was marked wrong. En sondunda means 'fınally'.

Learn Turkish in just 5 minutes a day. For free.