Why doesn't "Sonunda cumadır" work? Is -dIr not allowed for impersonal statements?
I am wondering this, too. Is sonunda cumadır not a valid translation?
Three years on and people are still wondering...
Sonunda cuma geldi?
I would translate that more like "Finally Friday has come/is here!"
'En sondunda cuma!' was marked wrong. En sondunda means 'fınally'.