"So far, nobody is drinking."
Translation:Bisher trinkt niemand.
I do not understand the subject/verb ordering rules here. For more than half of the sentences, they have allowed also/sogar/bisher/etc <subject> <verb>, but in this one, it needs to be "Bisher trinkt niemand?" Why? Is there an implied subject, and the nobody isn't it?
Well, also doesn't "take a spot" in a sentence as well as aber and und, so nothing should be changed to ensure the verb is at the second position. sogar does take a spot, but if you use it as a modifier, make it part of the subject, then it doesn't.
E.g. [sogar ich] weiß es.
E.g. [sogar die Studenten an meiner Uni] wissen es.
The subject is all the stuff in the brackets. But bisher it not somehow crammed into the subject will take a spot, so either "niemand trinkt bisher" or "bisher trinkt niemand". I have never seen bisher not taking a spot, it has a clear role in a sentence, answers to question "when"...
It was my mistake. The only "also" I clearly recall was not following the same pattern:
"Also, wo ist der Schlüssel?"
I understand the general placement rules of model/verbs, but sometimes Duo/Deutsch throws a wrench into my understanding. I'm sure there are sites that explain the particular nuances well enough, and it just will be a matter of repetition until it sticks with me.
Is there a list of modifiers/inflection words that can be combined with the subject in the subject's spot?
Well, because "bisher" is in the same sentence as "niemand trinkt", it's a Hauptsatz, so the verb should occupy the second position. So the possible choices are "Niemand trinkt bisher" and "Bisher trinkt niemand".
Also: you put a comma after "bisher" there making it into two "sentences" :) It doesn't work like that in German. In English the comma is just put there based on your feeling or whenever you make a long stop or breath in or so. In German it's more grammar-based and not sound-based. In this case "bisher" is not a separate sentence and has to be connected to "niemand trinkt".
A sentence structure. Hauptsatz literally means "main sentence". It has the main verb at the second position. There are also Stirnsatz and Nebensatz.
Hauptsatz: usual statement e.g. Ich gehe morgen ins Kino. Morgen gehe ich ins Kino. (main verb at pos #2)
Nebensatz: main verb at last pos. Some clauses e.g. Weil ich morgen ins Kino gehe
Stirnsatz: main verb at pos #1. Usually a question e.g. Gehst du morgen ins Kino? some clauses e.g. Wenn ich Zeit habe, gehe ich morgen ins Kino (the second part of this sentence is Stirnsatz)
Note: some things here might be wrong, I'm too lazy to check now and it's not convenient from a smartphone, so double check if you want :)