"Ellos se comen una manzana."

Übersetzung:Sie essen einen Apfel.

November 13, 2015

3 Kommentare


https://www.duolingo.com/JakobGengenbach

Benötigt man hier wirklich das "se"? Normalweise kommt der Satz doch völlig ohne das "se" (und "ellos") aus, oder?!

November 13, 2015

https://www.duolingo.com/eleni519538

Das wurde hier schon mindestens ein Dutzend mal erklärt:

Comer = essen - man kann einen Apfel essen, das sagt aber nichts darüber aus, ob man den ganzen oder den halben Apfel isst.

comerse = (auf)essen, d. h. es wird der ganze Apfel aufgegessen

comer = essen = nicht reflexiv comerse = (auf)essen = reflexiv, wobei das SE auch vor das Verb gestellt werden kann.

Im Spanischen wird 'comer' oft (aber nicht zwangsläufig) reflexiv verwendet, auch wenn es das im Deutschen (essen) nicht wird.

Reflexive Verben (verbos reflexivos) sind Verben mit einem Reflexivpronomen (me, te, se, nos, os).

Siehe hier: https://espanol.lingolia.com/de/grammatik/verben/verbos-reflexivos

und hier: https://espanol.lingolia.com/de/grammatik/pronomen/reflexivpronomen

galletarodeanda schreibt dazu:

Es ist fast gleichbedeutend. Man kann für essen und trinken die reflexive Form verwenden. Man tut es vor allem, um dem mehr Bedeutung zu verleihen,dass man

1) gerade dabei ist etwas zu verzehren 2) tatsächlich etwas aufisst .

Da diese beiden Dinge jedoch praktisch immer der Fall sind, ist comer und comerse sowie beber und beberse hier in Duolingo ohne Kontext immer austauschbar ( bzw. so gut wie immer)

https://forum.duolingo.com/comment/10580224

Ein User Namens Christian hat das auch schon ähnlich erklärt:

Als Verb wird hier comerse (aufessen) anstatt comer (essen) verwendet. Der Satz ist aber in beiden Varianten richtig. Bei der Konjugation eines reflexiven Verbs (Infinitiv + se) wandert das Reflexivpronomen dann vor das Verb und ändert sich entsprechend der konjugierten Person: (me) como, (te) comes, (se) come, (nos) comemos, (os) coméis, (se) comen.

siehe hier: https://forum.duolingo.com/comment/25392662

Übrigens, das wurde schon vor 3 Jahren erklärt, aber leider meinen hier einige das Lesen der Kommentare sei überflüssig, was nicht nur die Moderator*innen fustriert sondern auch mich als Userin, denn das Lesen der Kommentare kostet Zeit und Geduld. Vom Beantworten gar nicht erst zu reden.

March 12, 2019

https://www.duolingo.com/Schaffell

In dieser Lektion wird ständig das Verb "comerse" statt "comer" benutzt. Es ist reflexiv und bedeutet eigentlich "aufessen". Wenn man mit diesem Verb Sätze bildet, muss es z.B. heißen: (Yo) me como el pan. (Tu) te comes el pan. (El) se come el pan usw. Eine "Eselsbrücke" kann man sich bauen, wenn man ganz wörtlich übersetzt: Ich esse mir das Brot, Du isst dir das Brot, etc.

May 8, 2018
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.