"Je vais dîner chez mes parents."

Traduzione:Vado a cena dai miei genitori.

3 anni fa

11 commenti


https://www.duolingo.com/improvelena

ho scritto vado a cena dai miei genitori e me lo da errore....però in italiano si dice...

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Vero793635

Perché non viene accettata la traduzione "CENERO' dai miei genitori". In francese il futuro non si forma con il verbo aller+infinito?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Morraf69

Cenerò dovrebbe essere giusto secondo me

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Paros10x

Potrebbe anche essere futur proche..quindi cenero ' ..o sto per cenare. Vedo che anche altri utenti hanno fatto la stessa riflessione

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Piergiacom20

È corretto anche solo "vafo a cena dai miei genitori" correggete

1 anno fa

https://www.duolingo.com/WilmaMaggioni

sono d'accordo con Piergiacomo 20 : si dice correntemente "vado a cena dai miei genitori"

1 anno fa

https://www.duolingo.com/CreMark
CreMark
  • 25
  • 16
  • 13
  • 13
  • 10
  • 8
  • 3
  • 432

Aggiungo che a mio modesto parere dovrebbe essere accettato anche semplicemente "vado a cena dai miei".

1 anno fa

https://www.duolingo.com/ksoo
ksoo
  • 16
  • 11
  • 9
  • 8
  • 4
  • 2

Sono d'accordo

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/gigliolaco1

Sono d'accordo con EA

1 anno fa

https://www.duolingo.com/MarioLucia15

Secondo me avete ragione tutti tranne che Raffaello Morosini....,forse,perché non ne sono molto convinto!

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Cassandra4454

Duolinguo impara l'italiano

1 mese fa
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.