1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "¡No eres capaz!"

"¡No eres capaz!"

Übersetzung:Du bist nicht fähig!

November 13, 2015

14 Kommentare

Sortiert nach Top Post

https://www.duolingo.com/profile/MaxMalinow

Könnte man hier nicht auch sagen "du bist unfähig" anstat "... nicht fähig"?

November 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/galletarodeanda

jein. Der Sinn ist mehr oder weniger derselbe, aber es sind halt unterschiedliche Strukturen

capaz = fähig incapaz = unfähig und no capaz = nicht fähig

Der spanische Satz sagt nicht incapaz.

Ihr könnt es gerne melden, damit wir es uns nochmal anschauen, aber ich vermute wir werden das so beibehalten.


https://www.duolingo.com/profile/Roman.sc

Ich habe es nochmals gemeldet. Du bist nicht fähig ist so kaum gebräuchlich. Ich finde es schon richtig, dass die Strukturen verstanden werden. Aber beim übersetzen in die eigene Sprache ist es doch logisch, dass wir die Sprache verwenden, die uns als richtig und gebräuchlich erscheint, wenn der Sinn derselbe ist.


https://www.duolingo.com/profile/binnox

Im Deutschen müsste hier zumindest noch ein Objekt ("zu was bist du nicht fähig?") dabei stehen. Dann würde man die Struktur auch so verwenden. "unfähig" ist eine deutlich allgemeinerere und umfassende Abwertung. Ein Unterschied besteht meiner Meinung nach also deutlich und sollte weiterhin auch "nicht fähig" als Übersetzung nach sich ziehen.


https://www.duolingo.com/profile/ClaDoShaha

"Du bist nicht fähig!" ist zwar die wörtliche Übersetzung jedoch gerade als Ausspruch stilistisch falsch. "Du bist unfähig!" ist ein stehender Ausdruck, der analog zur spanischen Vorgabe verwendet wird.


https://www.duolingo.com/profile/EleonoreBr2

Ich schließe mich der Meinung an.


https://www.duolingo.com/profile/Diddlina777

Unfähig müsste richtig sein


https://www.duolingo.com/profile/Berta_FRANZISKA

Es geht doch nur darum die Verneinung zu lernen. Man sollte sich nicht so sehr über den Sinn der Sätze streiten. ES GEHT UM DIE GRAMMATIK.


https://www.duolingo.com/profile/Montanabrillante

Es geht darum die Sprache zu lernen. Weiss ein 7 Jähriger über Grammatik bescheid? Er spricht einfach seine Sprache!


https://www.duolingo.com/profile/wiki827914

Im Deutschen müsste es eher unfähig heißen, es ist gebräuchlicher in dieser Form.


https://www.duolingo.com/profile/GuentherRi

Also ich betrachte "Du bist nicht fähig!" auch als Quatsch, das würde im Deutschen kaum jemand sagen und wenn, dann schief angeschaut werden. Es muss "Du bist unfähig!" lauten. Ich bin zum Glück deutscher Muttersprachler und muss das nicht lernen, aber ich fürchte, dass es andersrum spanische Muttersprachler auch so seltsam vermittelt bekommen.


https://www.duolingo.com/profile/uPaLLeJE

Unfähig bedeutet dasselbe wie nicht fähig!


https://www.duolingo.com/profile/DanielaAnt118917

No eres capaz ( du bist unfähig.) Ist doch das selbe wie Du bist nicht fähig oder?

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.