Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"¡No eres capaz!"

Übersetzung:Du bist nicht fähig!

Vor 2 Jahren

17 Kommentare


https://www.duolingo.com/MaxMalinow

Könnte man hier nicht auch sagen "du bist unfähig" anstat "... nicht fähig"?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/galletarodeanda
galletarodeanda
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 2

jein. Der Sinn ist mehr oder weniger derselbe, aber es sind halt unterschiedliche Strukturen

capaz = fähig incapaz = unfähig und no capaz = nicht fähig

Der spanische Satz sagt nicht incapaz.

Ihr könnt es gerne melden, damit wir es uns nochmal anschauen, aber ich vermute wir werden das so beibehalten.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Roman.sc
Roman.sc
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 14
  • 12
  • 9
  • 5
  • 4
  • 152

Ich habe es nochmals gemeldet. Du bist nicht fähig ist so kaum gebräuchlich. Ich finde es schon richtig, dass die Strukturen verstanden werden. Aber beim übersetzen in die eigene Sprache ist es doch logisch, dass wir die Sprache verwenden, die uns als richtig und gebräuchlich erscheint, wenn der Sinn derselbe ist.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/binnox

Im Deutschen müsste hier zumindest noch ein Objekt ("zu was bist du nicht fähig?") dabei stehen. Dann würde man die Struktur auch so verwenden. "unfähig" ist eine deutlich allgemeinerere und umfassende Abwertung. Ein Unterschied besteht meiner Meinung nach also deutlich und sollte weiterhin auch "nicht fähig" als Übersetzung nach sich ziehen.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Klaus468592

Das spielt hier keine Rolle, ob es im Deutschen kaum gebräuchlich ist oder nicht. Vielleicht ist es im Spanischen ja auch so. Sonst müsste man generell alle Varianten in Duolingo, z.B. nicht schön = unschön, nicht kompetent = inkompetent usw. zulassen.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Michael704099

Genau diese Kleinlichkeit stört mich bei den Übungen sehr und bremst meinen Fortschritt ohne, dass ich dabei das Gefühl habe, etwas zu lernen.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/ClaudiaDolfi

Nicht alles kann wörtlich übersetzt werden resp. wird in einer anderen Sprache so verwendet. Die Übersetzungen sollen zwar nach Möglichkeit nicht nur inhaltlich sondern auch von der Struktur her möglichst ähnlich sein, allerdings sollen sie auch dem allgemeinen Sprachgebrauch entsprechen und nicht völlig gekünstelt daherkommen.

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/MaxMalinow

Ah si gracias !

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/ClaudiaDolfi

"Du bist nicht fähig!" ist zwar die wörtliche Übersetzung jedoch gerade als Ausspruch stilistisch falsch. "Du bist unfähig!" ist ein stehender Ausdruck, der analog zur spanischen Vorgabe verwendet wird.

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/onkelelmi
onkelelmi
  • 25
  • 24
  • 8
  • 91

" du bist nicht fähig" ist sehr holprig. Da frägt sich gleich jeder: ja zu was denn? Du bist unfähig hingegen ist eine abschließende Wendung. Und wenn ich im Deutschen nicht sage "du bist nicht fähig", dann darf ich es auch nicht auf Spanisch anbieten! Hier muss stehen: "tu eres incapaz"!!

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/HartmutBoh
HartmutBohPlus
  • 19
  • 15
  • 14
  • 11
  • 8
  • 3

Aber "du bist nicht fähig!" sagt man im Deutschen niemals!

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Stefan-Postius

Das sehe ich genauso ! Da würde man eher sagen: du bist nicht in der Lage ...

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Mikrokosmonaut

"Du bist nicht fähig." ist eher Schriftdeutsch, aber deswegen ja nicht falsch. "Dazu bist du doch gar nicht fähig." würde ich durchaus auch mündlich verwenden. Kommt natürlich darauf an, wo ich gerade bin.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/HartmutBoh
HartmutBohPlus
  • 19
  • 15
  • 14
  • 11
  • 8
  • 3

I beg to differ ;) - "Du bist nicht fähig!" geht gar nicht, weder schriflich noch mündlich. Entweder "Du bist unfähig!" oder "Du bist nicht fähig, (etwas zu tun)!"/ "Du bist DAZU nicht fähig!"

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/EleonoreBr2

Ich schließe mich der Meinung an.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/uPaLLeJE

Unfähig bedeutet dasselbe wie nicht fähig!

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/Diddlina777

Unfähig müsste richtig sein

Vor 5 Monaten