1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "I run once a week."

"I run once a week."

Übersetzung:Ich renne einmal die Woche.

November 24, 2013

32 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/max_meer

einmal kann auch zusammen geschrieben werden, es ist kein Rechtschreibfehler "einmal" (once) can also be spelt in one word, it is not a spelling mistake


https://www.duolingo.com/profile/wataya

Bitte Fehlerberichte und alternative Übersetzungsvorschläge nicht in den Kommentarbereich schreiben.


https://www.duolingo.com/profile/Doc2905

Das meine ich auch


https://www.duolingo.com/profile/MS_Chriss

"Ich renne einmal in der Woche" ? Sollte es nicht eher joggen heißen? Macht das nicht viel mehr Sinn und klingt besser ?


https://www.duolingo.com/profile/Steven604177

Gehen (to walk), joggen (to jog), laufen/rennen (to run) und sprinten (to sprint) sind alles verschiedene Bewegungsformen in verschiedenen Geschwindigkeiten. Deshalb ist joggen (langsames rennen, in den 80ern erfunden), nicht gleich rennen/laufen (normales rennen, natürliche Fortbewegung).


https://www.duolingo.com/profile/Se110

Falsch, es wurde nicht in den 80ern erfunden. Den Dauerlauf gab es schon.


https://www.duolingo.com/profile/AAlbiel1

nicht ganz richtig (beides) Dauerlauf ist nicht genau dasselbe wie joggen. Dauerlauf gab es schon seit 490 vor Christus. Der Begriff oder die Idee des Joggens wurde 1962 erfunden. Der Unterschied zwischen den beiden Begriffen ist, das Dauerlauf auf einem abgegrenzten Gebiet stattfindet (Auf dem Sportplatz oder auf abgesteckten gebieten z.B. beim Marathon) aber nicht "öffentlich" (ohne absteckung) auf Straßen. Das ist Joggen.


https://www.duolingo.com/profile/Veronika683094

Ich würde es mit ich laufe einmal die Woche übersetzen. Ich finda auch ich renne... sehr komisch, das würde so keiner sagen aber iat natürlich theoretisch richtig


[deaktivierter User]

    Nein ,das ist doch egal ob man einmal in der woche rennt oder joggt ???????


    https://www.duolingo.com/profile/Richard538268

    ... das mag sein, falls sich 2 Jogger unterhalten.

    Aber laufen bzw. rennen kann außer Joggen, auch Waldlauf, Marathon, Orientierungslauf, etc pp bedeuten.


    https://www.duolingo.com/profile/Romana106296

    Denke auch dass joggen hier richtiger wäre...


    https://www.duolingo.com/profile/aggizel

    Warum wird dann nicht geschrieben: "I run once the week."


    https://www.duolingo.com/profile/bynny2015

    Ich bin ein englischer Muttersprachler. "I run once the week." hört komisch aus. Ich kenne die Grammatikregel nicht. Ich kann nur sagen dass es komisch klingt. :(


    https://www.duolingo.com/profile/Steven604177

    Das würde ich auch so sehen. Im deutschen wäre "Ich renne einmal in einer Woche." auch richtig, klingt aber komisch.


    https://www.duolingo.com/profile/Steffi344978

    Das frage ich mich auch.


    https://www.duolingo.com/profile/Wil939088

    Die Frage möchte ich auch stellen.


    https://www.duolingo.com/profile/ChristianK689506

    Ich renne einmal die Woche ?... Schlechteres deutsch könnt ihr wohl nicht


    https://www.duolingo.com/profile/WalterMahl

    Run kann sowohl Vergangenheit als auch Gegenwart sein. Warum wurde meine Lösung Ich rannte einmal wöchentlich als falsch angegeben?


    https://www.duolingo.com/profile/ValentinaK906566

    Weil es falsch ist. Es wurde keine Vergangenheit gefragt.


    https://www.duolingo.com/profile/PriscillaE462207

    Es fehlt das wort "in der"


    https://www.duolingo.com/profile/tomerisrael

    Warum "einmal die Woche", and not "einmal der Woche".


    https://www.duolingo.com/profile/deromen

    Du kannst sagen: "Ich laufe einmal in der Woche." Meistens wird es gekürzt formuliert: "Ich laufe einmal die Woche." "die Woche" ist in diesem Fall Akkusativ. Warum das aber so ist, kann ich leider nicht beantworten. (Ebenfalls möglich ist der Ausdruck "einmal pro Woche".)

    Diese Art der Verkürzung funktioniert aber nicht immer. Es heißt "einmal im Jahr" (oder "einmal pro Jahr"), "einmal am Tag" (oder "einmal pro Tag"), aber ich würde nicht "einmal das Jahr" oder "einmal den Tag" sagen. In meiner Gegend wäre das unüblich.

    Üblich ist dagegen auch "einmal die Stunde". Vielleicht hängt es damit zusammen, dass "die Woche" und "die Stunde" feminin sind. Sicher bin ich mir da aber nicht.


    https://www.duolingo.com/profile/ChristianK689506

    Einmal pro Woche wird von Duolingo abgelehnt


    https://www.duolingo.com/profile/iven_now

    die Woche ist weiblich und trägt deshalb den Artikel die vorweg


    https://www.duolingo.com/profile/Blackpumpkinpie

    Das macht doch keinen sinn “Ich renne einmal die woche“!


    https://www.duolingo.com/profile/FD7cY3pn

    die, past da nicht rein


    https://www.duolingo.com/profile/Jorge231117

    To run ist nicht rennen, sondern laufen.


    https://www.duolingo.com/profile/Johnny612421

    Einmal wöchentlich ist genauso richtig


    https://www.duolingo.com/profile/Lika379869

    Übersetzung ist nicht korrekt


    https://www.duolingo.com/profile/Helgard5

    ein mal pro Woche?? ist doch auch richtig...


    https://www.duolingo.com/profile/Marion1268

    Ich habe einmal pro Woche geschrieben. A kann man doch auch mit pro übersetzen. Es wurde als falsch deklariert. Das verstehe ich nicht.

    Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.