1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "They wrote poetry in Chinese…

"They wrote poetry in Chinese."

Traducción:Escribieron poesía en chino.

November 24, 2013

23 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Samsta

"Escribían poesía en chino" debería ser aceptado. No te olvides de reportar olvidos de traducción correcta con el botón "Reportar un Problema".


https://www.duolingo.com/profile/Fibrodisplasio

They wrote = escribieron / they were writing = escribian o estaban escribiendo


https://www.duolingo.com/profile/Samsta

A veces "escribían" se traduce como "they wrote" -- depende del contexto. Por ejemplo:

Cuando era joven, escribía poesía = When I was young, I wrote poetry

No se usaría "I was writing" en esta oración.


https://www.duolingo.com/profile/Luis-PR

Y ya se acepta "Escribían poesía en chino". :)


https://www.duolingo.com/profile/Duomail

"Cuando fui joven escribí poesía(s)" sería When I was young I wrote poetry.
"Cuando era joven, escribía poesía" sería "When I was young I used to write poetry".
Es lo que aprendí según otra bibliografía o cursos y el de Duolingo mismo de español desde inglés.


https://www.duolingo.com/profile/HectorTata

En Español, la foma correcta, creo yo, seria ELLOS ESCRIBIERON UNA POESÍA EN CHINO


https://www.duolingo.com/profile/CristianKendall

No pude entender el wrote D:


https://www.duolingo.com/profile/Safarilimon1

Escribían y escribieron, ambas formas gramaticales indican pasado


https://www.duolingo.com/profile/nico_morello

Mi error fue que puse "poesías" en lugar de "poesía". Increíble. ¿Alguien me puede decir cuál es la diferencia?


https://www.duolingo.com/profile/Fibrodisplasio

Tenias que escribir lo que dijo la vieja osea poetry


https://www.duolingo.com/profile/gabrimalaga

Poesía es un genero, no tiene plural. Poema y poemas es otra cosa. No se dice poesias, se dice poemas.


https://www.duolingo.com/profile/Highways

Poesía como sinónimo de poema, acepta el plural sin problemas. Poemas, poesías.


https://www.duolingo.com/profile/danissanti

"escribían" está correcto y sin embargo me dice que no.


https://www.duolingo.com/profile/MCruzGadea

Escribían también debería de estar aceptado


https://www.duolingo.com/profile/Judy2012

Ellos escribieron poesia en China , Tambien esta correcta la respuesta


https://www.duolingo.com/profile/Gaby754722

Para que fuera correcto eso, la frase tendría que ser:

"They wrote poetry in China."

Pero en este caso es:

"They wrote poetry in Chinese."


https://www.duolingo.com/profile/F_Charles

No deberían corregir la mayúscula en Chinese cuando se escribe escuchando el audio. En español el idioma no va con mayúscula.


https://www.duolingo.com/profile/APatyUribe

Cómo repiten este ejemplo!! Que aburrido!!!


https://www.duolingo.com/profile/rflinares

Corregir el pronombre esta bien puesto


https://www.duolingo.com/profile/jean.10

Ellos escribieron poesias en chino,eso de beria ser lo correcto


https://www.duolingo.com/profile/LSEladio

Porque la palabra Chinese la escriben con C mayuscula?

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza