"Van de twee meisjes is zij de jongste."

Translation:Of the two girls, she is the youngest.

3 years ago



Although the translation offered is exact, the sentence is incorrect in Dutch and English. "Two" demands a comparative and not a superlative. It would have to be "Van de twee meisjes is zij de jongere." and "Of the two girls, she is the younger (one)." (For some reason this post was censured. I should appreciate a reason why.)

9 months ago

  • 25
  • 18
  • 11
  • 11
  • 10
  • 7
  • 5
  • 4
  • 3

Regarding your statement that the Dutch sentence is incorrect I can be short. It's not. In Dutch it's completely acceptable to use the superlative: http://ans.ruhosting.nl/e-ans/06/04/03/04/01/01/body.html

Regarding the English:

The discussion if the informal use is strictly incorrect etc. is something I'll stay out of. However, for the purposes of learning the superlative use in Dutch it serves its purpose here. Either way, for the ones that have a hard time using the superlative, younger is also accepted.

If I am going to have a guess on why your other post was removed, I would say probably because you simply stated that the sentence is wrong in Dutch. Personally I think it wouldn't hurt to have a little look yourself. Or another possibility is that it was an error/mistake.

9 months ago
Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.