Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

https://www.duolingo.com/NukuchAjau

そよ風は落ち葉を吹き飛ばしました。(この文を__に訳しなさい)

Welcome to the 20th Daily Translation Game! Yay! Try and translate this sentence into your language. As usual, I started us off with translating the english sentence into Japanese. You can choose any language you like of course (One you know or are learning), and is not limited to duolingo languages! You can also translate it into 2 or more languages if you are up for the challange! The purpose of this game is for good practice, and of course fun. It will also be cool seing this sentence in other languages, and we can help each other out if we make a mistake, or just learn something new! :D The sentence I put together in english is...


The gentle breeze blew away the fallen leaves


Now you don't have to litteraly translate this, you can always just say "The wind blew away the leaves". Just get the point across.


My last 19 games can be found here:

He wiped away her tears.

My new car is expensive.

Today, the blue sky is beautiful!

The airplane is leaving the airport.

I must protect my own people!

The human race, will eventually die of civilization.

Cancer is pure evil.

Grab your umbrella, it is raining!

I am not afraid of death!

Tonight is Halloween, so let's carve pumpkins!

Last week, I saw an English movie at the movie theatre.

Venus is the 2nd planet of the solar system.

When Suzuki was young, she was not skilled in Korean (language)

Today is Friday, we are going to a party!

Did you visit Tokyo Tower?

I went to the train station yesterday.

She traveled all throughout the world.

Only, in certain things, you can be certain of the idea of certain things. (Hosted by HeyItsOcarina)


Sorry for posting this one a little later than usual

I'm in the process of making this post, and it's past ones, a lot more pretty. All thanks to ClemsonPaw's post here https://www.duolingo.com/comment/11646765. The changes should be up soon :D

2 years ago

52 Comments


https://www.duolingo.com/UneJamKuqEZi

I organized all the links for you. :)

He wiped away her tears.
My new car is expensive.
Today, the blue sky is beautiful!
The airplane is leaving the airport.
I must protect my own people!
The human race, will eventually die of civilization.
Cancer is pure evil.
Grab your umbrella, it is raining!
I am not afraid of death!
Tonight is Halloween, so let's carve pumpkins!
Last week, I saw an English movie at the movie theatre.
Venus is the 2nd planet of the solar system.
When Suzuki was young, she was not skilled in Korean (language)
Today is Friday, we are going to a party!
Did you visit Tokyo Tower?
I went to the train station yesterday.
She traveled all throughout the world.
Only, in certain things, you can be certain of the idea of certain things. (Hosted by HeyItsOcarina)

Here is how you type it, I hope it turns out okay in the comments. :P

[He wiped away her tears.](https://www.duolingo.com/comment/11669019) [My new car is expensive.](https://www.duolingo.com/comment/11647081) [Today, the blue sky is beautiful!](https://www.duolingo.com/comment/11622391) [The airplane is leaving the airport.](https://www.duolingo.com/comment/11597786) [I must protect my own people!](https://www.duolingo.com/comment/11572240) [The human race, will eventually die of civilization.](https://www.duolingo.com/comment/11538300) [Cancer is pure evil.](https://www.duolingo.com/comment/11513614) [Grab your umbrella, it is raining!](https://www.duolingo.com/comment/11490225) [I am not afraid of death!](https://www.duolingo.com/comment/11418935) [Tonight is Halloween, so let's carve pumpkins!](https://www.duolingo.com/comment/11404950) [Last week, I saw an English movie at the movie theatre.](https://www.duolingo.com/comment/11389794) [Venus is the 2nd planet of the solar system.](https://www.duolingo.com/comment/11368047) [When Suzuki was young, she was not skilled in Korean (language)](https://www.duolingo.com/comment/11279946) [Today is Friday, we are going to a party!](https://www.duolingo.com/comment/11251427) [Did you visit Tokyo Tower?](https://www.duolingo.com/comment/11183337) [I went to the train station yesterday.](https://www.duolingo.com/comment/11133244) [She traveled all throughout the world.](https://www.duolingo.com/comment/11229200) [Only, in certain things, you can be certain of the idea of certain things.](https://www.duolingo.com/comment/11558552) (Hosted by [HeyItsOcarina](/HeyItsOcarina))

2 years ago

https://www.duolingo.com/Hyllning

Nice!

2 years ago

https://www.duolingo.com/NukuchAjau

Wow! You have done me a good effort!

I'm in your favour, brother! Thanks so much! Have some lingots :D

You will also be credited ;)

2 years ago

https://www.duolingo.com/NukuchAjau

Did it it! Works fine, thanks :D

2 years ago

https://www.duolingo.com/UneJamKuqEZi

You don't need to have an extra line after each line of text. Just add two spaces after one line, and there won't be that blank space between lines.

2 years ago

https://www.duolingo.com/UneJamKuqEZi

Fryma ka fry gjethet. (Albanian)
O vento soprou as folhas. (Portuguese)
El viento soplaba las hojas. (Spanish)
Le vent soufflait les feuilles. (French)
Der Wind - die -. (German)

I tried using the colors from The-Mockingjay's post. :)

EDIT: Just kidding, it turned out horrible. :(

2 years ago

https://www.duolingo.com/Hyllning

aw

2 years ago

https://www.duolingo.com/Hyllning

TEST:

Fryma ka fry gjethet. (Albanian) {@style=color: red}

O vento soprou as folhas. (Portuguese) {@style=color: orange}

El viento soplaba las hojas. (Spanish) {@style=color: yellow}

Le vent soufflait les feuilles. (French) {@style=color: green}

Der Wind - die -. (German) {@style=color: blue}

2 years ago

https://www.duolingo.com/Hyllning

You just need spaces between each line, that's all!

BTW: The link doesn't work.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Hyllning

You need to use this:

[The-Mockingjay's Post](https://www.duolingo.com/comment/11646765)

To make:

The-Mockingjay's Post

2 years ago

https://www.duolingo.com/UneJamKuqEZi

I realized what I did wrong, thank you! :)

2 years ago

https://www.duolingo.com/UneJamKuqEZi

No, what I tried to do was have multiple colors a line, corresponding to the language flag's colors, but it didn't work.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Hyllning

Yes. That you cannot do. There must be at line one line between each one. Sadly; not more than one on a line.

2 years ago

https://www.duolingo.com/NukuchAjau

Nice translations!

Very good job, brother! See you again, and thanks for playing!

2 years ago

https://www.duolingo.com/NukuchAjau

Nice transaltions!

Thanks for playing again :D

EDIT:Ooops, responded to your comment twice...

2 years ago

https://www.duolingo.com/lastnote

My sentence died off too when I tried to translate this sentence to German XD

2 years ago

https://www.duolingo.com/NukuchAjau

That's OK! Maybe next time

2 years ago

https://www.duolingo.com/NukuchAjau

As always, for those who can't read Japanese (yet), here it is in romaji

soyokaze wa ochiba o fukitobashimashita

2 years ago

https://www.duolingo.com/EoghanBostock

Der Wind hat die Blätter geblasen.

2 years ago

https://www.duolingo.com/NukuchAjau

Nice!

Thanks for palying :D

2 years ago

https://www.duolingo.com/Hyllning
<h1>Translations:</h1>

Swedish:

den milda brisen blåste bort nedfallna löv. {@style=color: #00FFFF}

Polish:

delikatny wiatr rozwia ł opad łych liści. {@style=color:red}

German:

der sanfte

Wind weg {@style=color: #E41B17}

Laub blew{@style=color: #E9AB17}

See what I did with the German? ;} Polish was messed up due to Ł's

2 years ago

https://www.duolingo.com/NukuchAjau

Nice job! And haha ;)

Wonderufull translation again, cool colors. Thanks for playing :D

2 years ago

https://www.duolingo.com/gabzerbinatoEng
gabzerbinatoEng
  • 11
  • 11
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

How do you make colors?

2 years ago

https://www.duolingo.com/Hyllning

Look at my post here

2 years ago

https://www.duolingo.com/gabzerbinatoEng
gabzerbinatoEng
  • 11
  • 11
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Thanks!

2 years ago

https://www.duolingo.com/HeyItsOcarina
HeyItsOcarina
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

Слабый ветер сдул опавшие листья. (Weak wind blew the fallen leaves.) [Русский/Russian]

Õrn tuul puhus langenud lehed. (A gentle wind blew the fallen leaves.) [Eesti/Estonian]

Ένας ευγενής άνεμος φύσηξε στα πεσμένα φύλλα. (A gentle wind blew the fallen leaves.) [Ελληνικά/Greek]

Maigs vējiņš pūta prom fallen lapām. (A gentle breeze blew away fallen leaves.) [Latviešu/Latvian]

Enjoy! :)

2 years ago

https://www.duolingo.com/NukuchAjau

Nice! I love the greek one:D

Thanks for playing!

2 years ago

https://www.duolingo.com/chocostorm
chocostorm
  • 15
  • 13
  • 9
  • 934

Der sanfte Wind blies die gefallenen Blätter fort (German)

2 years ago

https://www.duolingo.com/NukuchAjau

Wonderfufl!

Thanks for participating!

2 years ago

https://www.duolingo.com/ReraCikap
ReraCikap
  • 22
  • 20
  • 20
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

I've just tried another Japanese translation.

そよ風が落ち葉を吹き払いました。

I adopted «吹き払う» for «blow away» instead of «吹き飛ばす» which you chose. The latter is more appropriate for strong wind.

2 years ago

https://www.duolingo.com/NukuchAjau

Oh :o

Thank you for that

You also used が?

2 years ago

https://www.duolingo.com/ReraCikap
ReraCikap
  • 22
  • 20
  • 20
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

が and は are both acceptable here. Which one is more appropriate depends on the context.

2 years ago

https://www.duolingo.com/NukuchAjau

Oh ok, "phew!"

2 years ago

https://www.duolingo.com/lastnote

If using が, is it because the wind blows specifically (or stresses) on the leaves?

2 years ago

https://www.duolingo.com/ReraCikap
ReraCikap
  • 22
  • 20
  • 20
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

No. My translation with using が is quite neutral and just depicting the scene. There is no stress on any words there. On the other hand, NukuchAjau's translation with using は has somewhat explanatory feeling. But the difference is subtle in this sentence. I think that が and は will work differently in other sentenses.

2 years ago

https://www.duolingo.com/lastnote

Oh, I see :o thank you for clarifying! The usage of が can be confusing for me @_@

2 years ago

https://www.duolingo.com/ReraCikap
ReraCikap
  • 22
  • 20
  • 20
  • 9
  • 8
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

This discussion might help you to understand the usage of は and が.

2 years ago

https://www.duolingo.com/lastnote

Thank you for the discussion link! It's really helpful for me :D

2 years ago

https://www.duolingo.com/DonFiore
DonFiore
  • 16
  • 10
  • 10
  • 9
  • 6

La brisa suave sopló las hojas caidas (Spanish)
Lempeä tuulenvire puhalsi pudonneet lehdet pois (Finnish)

2 years ago

https://www.duolingo.com/NukuchAjau

Wonderfull!

Thanks for participating :D

2 years ago

https://www.duolingo.com/gabzerbinatoEng
gabzerbinatoEng
  • 11
  • 11
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Den mjuk brisen blåste bort de fallna bladen (Swedish)
A suave brisa soprou para longe as folhas caídas (Portuguese)
La delikata venteto blovis la falintajn foliojn (Esperanto)

Mia unua provo en Esperanto :D

2 years ago

https://www.duolingo.com/NukuchAjau

Via traduko estas granda! Ĝi aspektas perfekta !

Vivu Esperanton!

2 years ago

https://www.duolingo.com/gabzerbinatoEng
gabzerbinatoEng
  • 11
  • 11
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Dankon! Vivu Esperanton :D

2 years ago

https://www.duolingo.com/seelian
seelian
  • 25
  • 10
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1085

Chinese: 微风将落叶给吹走了 / 微风吹散了落叶

Cantonese: 微風吹走咗落葉

Malay: Angin lembut meniup jauh daun-daun yang terjatuh

2 years ago

https://www.duolingo.com/NukuchAjau

Yay! Chinese :D

2 years ago

https://www.duolingo.com/finndj
finndj
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 21
  • 18
  • 16
  • 10
  • 7
  • 6
  • 6
  • 3
  • 3
  • 2

Swedish: Den mild brisen blåste iväg de fallna löven

Mandarin: 微风吹散落叶

Pinyin: Wéifēng chuī sàn luòyè

2 years ago

https://www.duolingo.com/Monsieur_Bovary
Monsieur_Bovary
  • 18
  • 17
  • 17
  • 13
  • 12
  • 9
  • 4

La brezza gentile spazzava/spazzò via le foglie cadute (Italiano)

2 years ago

https://www.duolingo.com/Ida6500

Watch the show RIKKI AND POLLOW!

2 years ago

https://www.duolingo.com/NukuchAjau

I'm sorry?

2 years ago

https://www.duolingo.com/RennDimmick
RennDimmick
  • 11
  • 9
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

Ðe láuir bleu awáui ðe fáuiyn léafs. (Lallans Scots)

2 years ago

https://www.duolingo.com/Plamsy
Plamsy
  • 8
  • 7
  • 5
  • 4
  • 4

Rüzgar yapraklari uçurdu/üfledi. (Türkçe)

2 years ago

https://www.duolingo.com/Teacuppy
Teacuppy
  • 25
  • 23
  • 15
  • 12
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 1042

I'll only add one, because there are already written sentences in Spanish and German, so:

(Serbian) Српски:
''Нежни поветарац је одувао лишће'' or ''Nežni povetarac je oduvao lišće''

2 years ago