It's kind of hard to distinguish between "Kennt er deinen Vater?" and "Kennt ihr deinen Vater?" :(
For some reason the robot voice pronounces them the same way which is incorrect.
Ihr SHOULD sound like "ear," and er should sound like "air," but the robot is a fool. I've been marking almost every single sentence with er as sounding incorrect, because it IS.
I think both are right in this case. If long [e:] in German sounds nearly like [i:].
Usually, I can tell whether or not they're saying "ihr" or "er," But this time, even when slowed, it said "iiiiiiiiiiir"
It's hard to distinguish between "Kennt er.." and "Kennt ihr.." could someone please revise the recording?
I think kenn is more of a "being acquainted" with someone sort of know, while weiß is more of a knowledge kind of knowing, such as knowing facts and stuff.
This distinction is made in several languages. Spanish: saber v. conocer. French: savoir v. connaître. Italian: sapere v. conoscere. I'm sure it occurs in other languages, too.
She clearly said "ihr" here,not "er", I hate this. ( you can't deny it sounds more like "ear" than "air" as someone mentioned here)
It changes based on gender and case. See this link for more info: http://german.about.com/library/weekly/aa033098.htm. Dein follows the same pattern as ein.
why we put deinen here? why not deine? does it has something to do with accusative? thx
"Vater" is a masculine noun, so you would never use "deine" before it. Dein follows the same pattern as ein, so you would use "dein" in nominative case, "deinen" in accusative, and "deinem" in dative. "Deinen" is used here because it's accusative.
Have a look at these links for more info:
But they do mean something totally different kind means childs and kennt er means does he know